Learn French with daily podcasts

Learn French with daily podcasts

Learn French with free daily podcasts, brought to you by French teachers from Paris.

French On Demand Education 1000 rész Learn French with free daily podcasts, brought to you by French teachers from Paris.
4490 - Théâtres (Theatres)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Des manifestants français ont occupé trois des quatre théatres nationaux du pays mercredi pour demander la fin de la fermeture des lieux culturels.

Traduction:
French protesters had occupied three of the country’s four national theatres on Wednesday to demand an end to the closure of cultural venues.
4489 - Intelligent (Smart)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Avez-vous remarqué que la douce voix de nos appareils intelligents chez nous se trouvent être des voix de femmes et plutôt aimables ?

Traduction:
Have you noticed how the dulcet tones of our smart home devices all happen to be female and rather obliging?
4488 - Taux (Rate)
2 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Malgré une législation parmi les plus sévères en Europe, la France a le taux le plus élevé de consommation de cannabis sur le continent.

Traduction:
Despite having some of Europe’s strictest drug laws, France has the highest rate of cannabis consumption on the continent.
4487 - Périphérie (Outskirts)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Beaucoup d'usines qui autrefois parsemaient la périphérie des villes françaises comme Paris, Lille et Marseille ont fermé il y a longtemps.

Traduction:
Many of the factories that once dotted the outskirts of French cities such as Paris, Lille and Marseille have long been closed.
4486 - Effondrement (Collapse)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La France et les Etats Unis s'en sont pris aux hommes politiques en guerre au Liban, Paris indiquant qu'ils échouaient à aider le pays qui se dirige vers “l'effondrement total”.

Traduction:
France and the United States hit out at Lebanon's warring politicians, with Paris saying they were failing to help the country as it slid towards "total collapse".
4485 - Fermeture (Shutdown)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
L'atmosphère était hautement politique lors de la célébration française annuelle du cinéma, Les Césars, avec des frustrations exprimées à propos des mois de fermeture des cinémas.

Traduction:
There was a fiercely political air at France's annual celebration of cinema, Les Cesars, with frustrations unleashed over the months-long shutdown of cinemas.
4484 - Chênes (Oak trees)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les premiers chênes qui seront utilisés pour reconstruire la cathédrale Notre Dame à Paris ont été sélectionnés dans une forêt à l'ouest de la capitale.

Traduction:
The first oak trees to be used in the reconstruction of Notre-Dame cathedral in Paris were selected from a forest west of the capital.
4483 - Limites (Boundaries)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
L'artiste français de pop Serge Gainsbourg est mort il y a trente ans après une carrière qui a redéfini les limites dans l'écriture de chansons pops.

Traduction:
French pop artist Serge Gainsbourg died thirty years ago after a career that redefined the boundaries of pop songcraft.
4482 - Nouvelles façons (New ways)
2 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
En France, la pandémie de Covid-19 a forcé les trafiquants de drogue à trouver de nouvelles façons de vendre leur marcandise.

Traduction:
In France, the Covid-19 pandemic has forced drug dealers to find new ways of selling their wares.
4481 - Plus que doublé (More than doubled)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Avec notamment de la peur, anxiété, manque de sommeil, colère et isolement, il n'est pas étonnant que les cas de dépression ont plus que doublé en France pendant la crise du Covid-19.

Traduction:
Amid fear, anxiety, sleep deprivation, anger and isolation, it's certainly no surprise that cases of depression have more than doubled in France during the Covid-19 crisis.
4480 - Le premier (The first)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Nicolas Sarkozy est devenu le premier ancien Président de la 5ème République à être condamné à de la prison pour corruption et trafic d'influence.

Traduction:
Nicolas Sarkozy became the first former president of the Fifth Republic to be sentenced to prison for corruption and influence peddling.
4479 - Sa politique (Its policy)
5 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La France compte modifier sa politique d'aide à l'Afrique, la rendant à la fois plus généreuse et plus efficace, dans le cadre de sa stratégie pour contrer l'influence géopolitique grandissante de la Chine.

Traduction:
France is looking to reform its policy on aid to Africa – making it both more generous and more efficient – as part of a strategy to counter China’s rising geopolitical influence.
4478 - De près (Attentively)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Un citoyen français a été mis en prison en mai 2020 en Iran, et les autorités suivent de près la situation de notre concitoyen.

Traduction:
A French national was detained in Iran in May 2020 and authorities are attentively following the situation of our fellow national.
4477 - Ville Lumière (City of Lights)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La ville de Paris étudie la possibilité de proposer un confinement de trois semaines pour ensuite “tout réouvrir” dans la ville Lumière.

Traduction:
The city of Paris is considering proposing a three-week lockdown in a bid to “reopen everything” in the City of Lights afterwards.
4476 - Expatriés (Expats)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Pour les français vivant à l'étranger, la pandémie s'est passée très différemment que pour leurs compatriotes dans leur pays.

Traduction:
For French citizens living abroad, the pandemic has played out in a very different way than for their compatriots back home.
4475 - Frontière (Border)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
L'Allemagne a annoncé dimanche que les voyageurs en provenance de la région du nord est de la France, la Moselle, subiront de plus importantes restrictions.

Traduction:
Germany announced Sunday that travelers from France’s northeastern Moselle region will face additional restrictions.
4474 - Procureur (Prosecutor)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le Président Emmanuel Macron a récemment regretté que les français soient devenus “une nation de 66 millions de procureurs”.

Traduction:
President Emmanuel Macron recently lamented that the French have become “a nation of 66 million prosecutors”.
4473 - Avertissement (Warning)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Suite à une réunion tenue en France, les puissances européennes et les Etats Unis ont averti l'Iran qu'il serait “dangereux” de limiter les inspections menées par l'agence nucléaire des Nations Unies.

Traduction:
Following a meeting hosted by France, European powers and the US warned Iran it would be "dangerous" to limit UN nuclear agency inspections
4472 - Assis (Seated)
2 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les festivals d'été pourront avoir lieu en France cette année mais le public sera limité à 5000 personnes et il devra être assis.

Traduction:
Summer festivals will be able to go ahead in France this year, but attendance will be capped at 5,000 people and the public must be seated.
4471 - Antenne (Antenna)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le milliardaire de la Tech Elon Musk a besoin d'installer des antennes dans la monde. Dans le nord de la France, un village espère qu'il décidera de garder ces antennes à bonne distance.

Traduction:
Tech billionaire Elon Musk needs to install antennas around the world. In northern France, a village hopes he’ll decide to keep those antennas far away.
4470 - La santé des enfants (Health of children)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le maire écologiste de Lyon insulte les bouchers français et fait du mal à la santé de nos enfants en excluant la viande du menu des écoles au déjeuner dans la ville.

Traduction:
Green mayor of Lyon is insulting French butchers and harming the health of children by keeping meat off the menu for school lunches in the city.
4469 - Assouplir (Unwind)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le Premier Ministre Boris Johnson est prêt à assouplir le troisième et dernier (il l'espère) confinement en Angleterre.

Traduction:
Prime Minister Boris Johnson is set to start unwinding England's third and -- he hopes -- final lockdown.
4468 - Ils pourraient mourir (They could die)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La junte birmane a prévenu les manifestants anti coup d'état qu'ils pourraient mourir, mais des milliers de personnes sont descendues dans les rues lundi.

Traduction:
The Myanmar junta warned anti-coup protesters they could die but thousands of people took to the streets again on Monday.
4467 - Trop soft (Too soft)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La candidate de l'extrême droite aux élections présidentielles Marine LePen a paru perplexe lors d'un débat cette semaine, étant accusée d'être “trop soft” envers l'Islam.

Traduction:
French far-right presidential candidate Marine Le Pen looked bewildered during a debate this week as she was accused of being 'too soft' on Islam.
4466 - Moyen Orient (Middle East)
2 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le Moyen Orient peut être la “nouvelle Europe", a dit le Prince saoudien Mohammed bin Salma, appelant de ses voeux la prospérité économique de la région.

Traduction:
The Middle East can be the “new Europe,” Saudi Crown Prince Mohammed bin Salman said on Wednesday as he vowed to see the region thrive economically.
4465 - Entrée (Entry)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les Philippines vont interdire l'entrée de voyageurs étrangers en provenance des Etats Unis suite à la détection en Floride du nouveau variant plus dangereux.

Traduction:
The Philippines will prohibit the entry of foreign travelers from the United States after the more infectious new variant was detected in Florida.
4464 - Tyran (Bully)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Lors des dix dernières années, la Chine s'est fait la réputation de tyran en Mer de Chine méridionale.

Traduction:
Over the past decade, China has earned itself a reputation as a bully in the South China Sea.
4463 - La référence (Benchmark)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Alors qu'Hollywood domine largement le monde de l'industrie du cinéma, c'est la France qui est devenue la référence pour les films d'animation.

Traduction:
While Hollywood rules supreme in the world of moviemaking, it's France that has become the global benchmark for animated films.
4462 - Une seule dose (A single dose)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La France a recommandé aux personnes qui ont déjà eu et se sont remis du Covid-19 de ne recevoir qu'une seule dose de vaccin.

Traduction:
France recommended that people who have already recovered from Covid-19 receive a single vaccine dose.
4461 - Transgenre (Transgender)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
A peu près 80 pour cent des personnes idendifiées comme transgenre en France disent avoir été la cible de discrimination et/ou de violence.

Traduction:
Around 80 percent of people who identify as transgender in France report having been the target of discrimination and/or violence.
4460 - Chute (Drop)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
90 femmes ont été tuées par leurs partenaires ou ex partneaires en France en 2020, une chute considérable comparée aux 146 victimes de féminicides de l'année précédente.

Traduction:
Ninety women were killed by their partners or ex-partners in France in 2020 – a significant drop from the 146 victims of femicide the previous year.
4459 - Vaccination (Vaccination)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le Président français Emmanuel Macron et la Chancelière allemande Angela Merkel ont défendu la mise en oeuvre en commun de la vaccination contre le Covid-19 en Europe malgré un départ difficile.

Traduction:
French President Emmanuel Macron and German Chancellor Angela Merkel on Friday defended the European Union's joint Covid-19 vaccination rollout despite its troubled start.
4458 - Refuge (Haven)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Alors que les musées sont toujours fermés en France à cause des restrictions liées au Covid-19, les galeries privées ont le droit d'ouvrir et sont devenues un refuge pour les amateurs d'art.

Traduction:
While museums in France are shut due to Covid-19 restrictions, private galleries are allowed to remain open and have become a haven for art enthusiasts.
4457 - Inondation subite (Flash flood)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Quatorze personnes sont mortes lundi après qu'un morceau de glacier se soit décroché et ait déclenché une innondation subite en Inde.

Traduction:
Fourteen people were confirmed dead on Monday after a chunk of glacier dislodged and unleashed a devastating flash flood in India.
4456 - Grève (Strike)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Des milliers de gens se sont joints aux manifestations anti coup d'état au Myanmar alors que les travailleurs se sont mis en grève générale dans tout le pays.

Traduction:
Thousands of people joined anti-coup protests across Myanmar as workers went on a nationwide strike.
4455 - Une faille (Breach)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le groupe d’hôtel Hyatt a prévenu ses visiteurs d’une faille de sécurité dans le système de paiement de ses clients.

Traduction:
Hotel group Hyatt is warning visitors of a security breach in its customer payment system.
4454 - Décision (Decision)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Des milliers de Hongkongais ont déjà pris la décision parfois très douleureuse de quitter leur ville de naissance et de déménager en Grande Bretagne.

Traduction:
Thousands of Hong Kongers have already made the sometimes painful decision to leave behind their hometown and move to Britain.
4453 - Un médaillon (Roundel)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
“Jeune homme tenant un médaillon”, certainement peint dans les années 1470 ou 1480, est considéré comme l'un des plus beaux portraits réalisés par Botticelli, et est le pièce centrale de la vente Sotheby's.

Traduction:
"Young Man Holding a Roundel," believed to have been painted in the 1470s or 1480s, is considered one of Botticelli's finest portraits and is the highlight of Sotheby's sale.
4452 - Voile (Headscarf)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le leader d'extrême droite Marine Le Pen a proposé l'interdiction du voile islamique dans tous les lieux publics.

Traduction:
French far-right leader Marine Le Pen proposed a ban on Muslim headscarves in all public places.
4451 - Fuir (Flee)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Alors qu'un possible troisième confinement plane dans l'air en France, plusieurs milliers de français ont fui à Madrid pour profiter des restaurants, musées, cinémas et théâtres.

Traduction:
As a possible third lockdown hovers in the air in France, several thousand French people have fled to Madrid to enjoy restaurants, museums, cinemas and theatres.
4450 - Neige (Snow)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Une puissante tempête hivernale devrait entrainer d'importantes chutes de neige dans le nord-est des Etats Unis où se trouve New York.

Traduction:
A powerful winter storm is expected to dump deep snow on parts of the northeastern United States that are home of New York.
4449 - Voleur (Thief)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La série produite par Netflix “Lupin”, une version moderne du bien aimé gentlemen cambrioleur, est en voie d'atteindre les 70 millions de vues pour son premier mois de diffusion.

Traduction:
The Netflix-produced series "Lupin", a modern take on France's beloved gentleman thief, is on track for 70 million views worldwide in its first month.
4448 - Enfants (Children)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le Président Emmanuel Macron a dit aux enfants victimes d'agressions sexuelles par des membres de leur famille: “Nous vous croyons. Vous ne serez plus jamais seuls”.

Traduction:
President Emmanuel Macron told children victims of sexual abuse by family members: “We believe you. You will never again be alone."
4447 - 3300 (3,300)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Plus de 3300 manifestants ont été arrêtés lors de rassemblements en soutien au critique du Kremlin emprisonné, Alexei Navalny.

Traduction:
More than 3,300 protesters were arrested at demonstrations in support of jailed Kremlin critic Alexei Navalny.
4446 - Avions de guerre (Warplanes)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les Etats Unis ont réaffirmé leur soutien à Taiwan après le déploiement par la Chine d'avions de guerre près de l'île.

Traduction:
The U.S. has reaffirmed its support for Taiwan following China’s dispatch of warplanes near the island.
4445 - Travailleurs (Workers)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Onze travailleurs bloqués pendant deux semaines dans une mine d'or en Chine ont été ramenés sains et saufs à la surface.

Traduction:
Eleven workers trapped for two weeks inside a Chinese gold mine were brought safely to the surface.
4444 - Une semaine (One week)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Israel a annoncé dimanche une semaine d'arrêt pour la plupart des vols entrants et sortants pour tenter de ralentir la propagation de nouveaux variants du nouveau coronavirus.

Traduction:
Israel on Sunday announced a week-long ban on most incoming and outgoing flights in a bid to slow the spread of new variants of the novel coronavirus.
4443 - Réaction (Backlash)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
L'application de messagerie Whatsapp vient d'annoncer qu'elle reportait son projet de changer sa politique de partage de données après d'importantes réactions négatives.

Traduction:
The messaging app WhatsApp has just announced that it will postpone planned changes to its data sharing policy after a widespread backlash.
4442 - Un changement (Change)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le programme de vaccination contre le Covid-19 commence à être largement accepté par les français, qui sont le peuple le plus sceptique dans le monde vis à vis des vaccins.


Traduction:
Covid-19 vaccination programme is starting to be more widely accepted by French citizens, who are among the most sceptical in the world towards vaccinations.
4441 - Pour beaucoup... (To may...)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Pour beaucoup de parisiens, la fameuse avenue des Champs Elysées est considérée comme rien de plus qu'un piège à touristes surpeuplé.

Traduction:
To many Parisians, the famed Avenue des Champs-Élysées is viewed as nothing more than an overcrowded tourist trap.
4440 - Droits de douane (Tariffs)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Nouveau coup donné aux vignerons français. Les Etats Unis ont allongé la liste des produits concernés par les droits de douane pour y inclure tous les vins français et allemands.

Traduction:
Another blow to French wine producers. The United States has expanded the list of products it's hitting with tariffs to include all French and German wines.
4439 - Urgence (Emergency)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
L'Iran est en train de mettre en place une capacité à produire des armes nucléaires. Il est urgent que Téhéran et Washington renouent avec l'accord sur le nucléaire de 2015.

Traduction:
Iran is in the process of building up its nuclear weapons capacity. It is urgent that Tehran and Washington return to 2015 nuclear agreement.
4438 - Illégal en France (Illegal in France)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La France est le plus gros consommateur de cannabis d'Europe, alors qu'elle a les lois parmi les plus sévères contre cette drogue.

Traduction:
France is Europe’s biggest cannabis consumer, despite having some of the continent’s toughest laws against the drug.
4437 - Amende (Fine)
2 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Plus de 1000 amendes ont été délivrées après des fêtes illégales du Nouvel An en France.

Traduction:
More than 1,000 fines were issued after illegal New Year's party in France.
4436 - Couvre-feu (Curfew)
2 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le couvre-feu est prévu pour commencer à 18h dans davantage de départements en France, les cas de Covid restant à des niveaux élevés.

Traduction:
The curfew is set to begin at 18:00 in more departments in France, as Covid cases remain high.
4435 - La Suisse ( Switzerland)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le joueur de tennis Roger Federer a déclaré: “La Suisse est mon pays préféré, de loin, et j'ai toujours su qu'un jour, après la fin de ma carrière, je vivrai ici”.

Traduction:
Tennis player Roger Federer said: “Switzerland is my absolute favorite country, and I have always known that one day after I end my tennis career I would live here.”
4434 - Chute (Drop)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le Louvre, le plus grand musée du monde, a souffert d'une chute du nombre de ses visiteurs de l'ordre de 70 pour cent l'année dernière.

Traduction:
The Louvre, the world's biggest museum, suffered a drop in visitor numbers of over 70 percent last year.
4433 - Variant (Variant)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La France fait la course pour contenir le variant plus contagieux du Covid-19 découvert en Grande Bretagne, et qui a désormais été détecté dans le port méditerranéen de Marseille et dans les Alpes.

Traduction:
France is racing to contain the more infectious variant of Covid-19 first found in Britain, which has now been detected in France's Mediterranean port of Marseille and in the Alps.
4432 - Quatre ans (Four years)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Il aura fallu seulement un peu plus de quatre ans de tweets incendiaires, déclarations racistes et menaces violentes. Twitter a finalement décidé de supprimer définitivement le compte du Président des Etats Unis.

Traduction:
It only took four-plus years of incendiary tweets, racist statements and violent threats. Twitter finally decided to permanently ban the US president's account.
4431 - Défenses (Tusks)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Des chercheurs ont analysé de l'ancien ADN bien conservé dans des défenses d'éléphants qui se trouvaient dans la cargaison d'une épave vieille de 487 ans.

Traduction:
Researchers have examined ancient DNA preserved in elephant tusks that were among the cargo of a 487-year-old shipwreck.
4430 - Magnat (Tycoon)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Selon la police chinoise, le magnat chinois mort le jour de Noel a été empoisonné.

Traduction:
A Chinese tycoon who died on Christmas Day was poisoned, Shanghai police say.
4429 - Un talent (Talent)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Un officier de police dôté d'un talent remarquable pour se souvenir des visages a désormais identifié plus de 2000 suspects.

Traduction:
A police officer with a remarkable talent for remembering faces has now identified more than 2,000 suspects.
4428 - Ils sont prêts (They are ready)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les premiers citoyens des 27 pays membres de l'Union européenne sont prêts à recevoir la tant attendu vaccin contre le Covid-19.

Traduction:
First citizens from the EU's 27 member states get ready to receive their much-awaited Covid-19 vaccine.
4427 - Camions (Lorries)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Plus de 4500 camions, dont une grande partie étaient bloqués depuis des jours dans le port de Douvre, ont traversé la Manche vendredi dernier.

Traduction:
More than 4,500 lorries, among a huge backlog of trucks stranded for days in the British port of Dover, crossed the Channel on Friday.
4426 - Tempête (Storm)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Des dizaines de milliers de personnes sont sans électricité et les avions ont été retardés dimanche en raison de la tempête Bella qui cause des pluies torrentielles sur la plupart du territoire français.

Traduction:
Tens of thousands were left without electricity and planes were delayed Sunday as storm Bella caused torrential rain in much of France.
My new podcast: You'll Die Smarter
1 perc 1000. rész French On Demand
I just launched a new podcast with a friend of mine. It's called: You'll Die Smarter. A daily show of 3 minutes to learn new things every day!

If you want to give it a try:

Apple Podcast
https://podcasts.apple.com/us/podcast/youll-die-smarter/id1542443303

Spotify
https://open.spotify.com/show/0TGw4H2ABmLWu8yoNovCGI?si=JBBGDZijS5ODyS_kuUatOw

Deezer
https://www.deezer.com/us/show/2039542

Google Podcast
https://www.google.com/podcasts?feed=aHR0cHM6Ly9yc3MuYWNhc3QuY29tL3lvdS1sbC1kaWUtc21hcnRlcg%3D%3D
4425 - Finaliste (Runner-up)
2 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La finaliste de la compétition Miss France 2021 a été l'objet d'un torrent de commentaires et attaques antisémites sur les réseaux sociaux.

Traduction:
The runner-up of the Miss France 2021 competition has been subjected to a torrent of anti-Semitic abuse on social media.
4424 - Prêt à voler (Ready to fly)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le chef de l'Agence européenne de sécurité aérienne a dit être “certain” que le Boeing 737 Max était désormais prêt à voler.


Traduction:
The head of Europe's aviation safety agency has said he is "certain" Boeing's 737 Max is now safe to fly
4423 - Rapatrié (Repatriated)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
L'Allemagne et la Finlande ont rapatrié cinq femmes et 18 enfants de camps en Syrie qui hébergeaient des personnes suspectées d'appartenir aux familles de militants de l'Etat Islamique.

Traduction:
Germany and Finland have repatriated five women and 18 children from Syrian camps housing suspected family members of Islamic State (IS) militants.
4422 - Piqûre (Jab)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La Fance se prépare à effectuer une campagne de vaccination nationale, mais plus de 50% des français disent ne pas avoir l'intention de recevoir la piqûre.

Traduction:
France is getting ready to roll out a nationwide vaccination campaign, but over 50 percent of French people say they have no intention of getting the jab.
4421 - Risque (Risk)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Passer du temps dans un bar ou un restaurant augmente les risques d'attraper le Covid-19. Tout comme recevoir des invités pour diner.

Traduction:
Spending time in a bar or restaurant increases the risk of catching Covid-19. Same for having guests over for dinner.
4420 - Etat stable (Stable condition)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le Président français Emmanuel Macron, qui a été testé positif au coronavirus, est dans un état stable, et les examens ont donné des résultats rassurants.

Traduction:
French President Emmanuel Macron, who has tested positive for the coronavirus, is in stable condition, and examinations have given reassuring results.
4419 - Feu vert (Go-ahead)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le gouvernement américain a donné son dernier feu vert au vaccin nécessaire pour mettre fin à l'épidémie qui a tué près de 300.000 américains.

Traduction:
U.S. government gave the final go-ahead to the vacinne shots needed to end an outbreak that has killed nearly 300,000 Americans.
4418 - Nouvel An (New Year)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les théâtres, musées et cinémas en France ne seront pas autorisés à réouvrir avant le Nouvel An.

Traduction:
Theatres, museums and cinemas in France would not be permitted to open before the New Year.
4417 - Confidentialité des données (Data privacy)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le gardien de la confidentialité des données en France a donné une amende à deux entités de Google pour un montant total de 100 millions d'euros à propos de cookies publicitaires.

Traduction:
France's data privacy watchdog had fined two Google units a total of 100 million euros over advertising cookies.
4416 - Dénaturé (Misrepresented)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le ministre des Affaires étrangères a indiqué lors d'un voyage à Doha que les lois de son pays contre l'extrémisme ont été dénaturées et n'étaient pas islamophobes.

Traduction:
France's foreign minister said during a visit to Doha that his country's policies against extremism had been misrepresented and were not Islamophobic.
4415 - Navires de guerre (Naval vessels)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La France n'a pas prêté attention au projet de la Grande Bretagne de déployer des navires de guerre pour protéger ses droits de pêche à la suite d'un possible no-deal.

Traduction:
France shrugged off plans by Britain to deploy naval vessels to protect its fishing rights in the wake of a possible no-deal Brexit.
4414 - Voilier (Sailing ship)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le voilier français Tara a débuté une expédition de recherche qui durera près de deux ans. L'équipe à bord étudiera le rôle joué par les micro-organismes dans le changement climatique.

Traduction:
French sailing ship Tara has set off on a nearly two-year-long research expedition. The team on board will study the role played by micro-organisms in the context of climate change.
4413 - Pas différent (Not different)
2 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Pour la France, avec Biden à la Maison Blanche, ce sera certainement moins déplaisant, mais pas fondamentalement différent.

Traduction:
For France, with Biden in the White House, it will undoubtedly be less unpleasant, but not fundamentally different.
4412 - Moscou (Moscow)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Samedi, Moscou a commencé à vacciner ses travailleurs à haut risque d'être infectés par le coronavirus dans les nouvelle cliniques ouvertes dans la ville.

Traduction:
Moscow on Saturday began vaccinating workers at high risk of becoming infected with the coronavirus at newly opened clinics across the city.
4411 - Mosquées (Mosques)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les autorités françaises vont faire une descente dans des dizaines de mosquées et salles de prière suspectées d'enseignements radicaux.

Traduction:
French authorities will swoop down Thursday on dozens of mosques and prayer halls suspected of radical teachings.
4410 - Sur la planète (On Earth)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La France, par le passé patrie du père de l'immunisation, Louis Pasteur, fait maintenant partie des pays les plus sceptiques quant au vaccin sur la planète.

Traduction:
France was once home to the father of immunisation, Louis Pasteur, is now among the most vaccine-sceptic nations on Earth.
4409 - Un chirurgien (Surgeon)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Un chirurgien à la retraite a été condamné à 15 ans de prison à l'issue de son procès à huis clos pour le viol et l'agression sexuelle de quatre enfants.

Traduction:
A retired surgeon has been sentenced to 15 years in jail at the end of his closed-doors trial for the rape and sexual abuse of four children.
4408 - Consécutif (Consecutive)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Des scènes de violence ont eu lieu à Paris samedi lors du second week-end consécutif lors d'une manifestation contre la nouvelle loi sur la sécurité.

Traduction:
Violence erupted in Paris on Saturday for the second consecutive weekend at a mass protest against a new security law.
4407 - Une première (A first)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Joe Biden a nommé un service de presse composé uniquement de femmes, ce qui constitue selon ses services une première dans l'histoire du pays.

Traduction:
Joe Biden has appointed an all-female press team, in what his office claims is a first in the country's history.
4406 - Grands magasins (Department stores)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Après un autre mois de confinement, les portes sont finalement ouvertes à nouveau dans les grands magasins emblématiques de Paris.

Traduction:
After another month of lockdown, the doors are finally open again at Paris’s flagship department stores.
4405 - À temps (In time)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La France et d'autres pays d'Europe réouvrent les magasins “non-essentiels” samedi, à temps pour la saison des fêtes.

Traduction:
France and other parts of Europe reopen "non-essential" stores on Saturday in time for the holiday season.
4404 - Brutalité (Brutality)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Une vidéo montrant un producteur de musique battu par trois policiers à Paris a relancé le débat sur la violence policière en France.

Traduction:
A video of a music producer being beaten up by three policemen in Paris has revived the debate about police brutality in France.
4403 - Nouvel accord (New agreement)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
L'Angleterre et la France ont signé un nouvel accord pour essayer de mettre fin aux migrations illégale sur la Manche.

Traduction:
Britain and France signed a new agreement to try to stop illegal migration across the Channel.
4402 - Eglise (Church)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La plus haute Cour de justice française a ordonné au gouvernement de modifier la règle limitant à trente le nombre de personnes maximal autorisé dans les églises lors des messes.

Traduction:
France's highest court has ordered the government to review a rule limiting the number of people in churches during religious services to 30.
4401 - Dans les trois mois (Within three months)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
L'Espagne commencera son programme complet de vaccination contre le coronavirus en janvier et espère avoir couvert une bonne partie de sa population dans les trois mois suivants.

Traduction:
Spain will begin a comprehensive coronavirus vaccination programme in January and expects to have covered a substantial part of the population within three months.
4400 - Héros (Hero)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Un des trois américains salués comme héros qui s'est attaqué à un tueur de l'Etat Islamique à bord d'un train a indiqué lors du procès qu'il avait essayé de le tuer.

Traduction:
One of three Americans acclaimed as heroes for tackling an Islamic State gunman aboard a train testified at the trial that he tried to kill him.
4399 - Un vaccin (Vaccine)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Des résultats prometteurs sur des essais font espérer qu'un vaccin contre la Covid-19 pourrait être disponible très bientôt. Mais ce vaccin sera-t-il efficace si beaucoup de gens refusent de le prendre ?

Traduction:
Promising trial results have led to hopes that a Covid-19 vaccine is soon to be on the way. But will the vaccine prove effective if many refuse to take it?
4398 - Liberté (Freedom)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Des milliers de personnes sont descendues dans les rues de Paris et d'autres villes françaises pour protester contre une proposition de loi qui limiterait la liberté de l'information.

Traduction:
Thousands of people took to the streets in Paris and other French cities to protest a proposed security law they say would impinge on freedom of information.
4397 - Lumières (Lights)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La célèbre avenue des Champs Elysées à Paris a allumé ses lumières de Noel dimanche dernier, ouvrant ainsi la période des fêtes dans la capitale française.

Traduction:
Paris' iconic Champs-Elysées avenue switched on its Christmas lights on Sunday, welcoming the festive period in the French capital.
4396 - Corruption (Bribery)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
L'ancien Président de la République Nicolas Sarkozy est jugé ce lundi pour tentative de corruption d'un juge.

Traduction:
Former French president Nicolas Sarkozy goes on trial Monday for attempted bribery of a judge.
4395 - Catastrophe (Disaster)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Après la saison des pluies et des inondations dévastatrices, l'Ethiopie affronte une arrivée en masse de sauterelles du désert.

Traduction:
After the rainy season and devastating floods, Ethiopia is facing an influx of desert locusts.
4394 - Conséquences (Consequences)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Si nous gagnons la bataille contre le virus d'abord, nous aurons des conséquences économiques moins importantes.

Traduction:
If we win the battle against the virus first, we will have less economic consequences.
4393 - Forces françaises (French forces)
2 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les forces françaises ont tué Bah ag Moussa, un chef militaire d'Al Qaeda Afrique du nord, lors d'une opération dans le nord-est du Mali.

Traduction:
French forces have killed Bah ag Moussa, a military leader of al Qaeda's North Africa wing, during an operation in northeastern Mali.
4392 - Sa vie (His life)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Pendant la majeure partie de sa vie, Charles de Gaulle a vécu dans le village de Colombey-les-Deux-Églises, où lui et sa femme Yvonne ont élevé leurs enfants.

Traduction:
For much of his life, Charles de Gaulle lived in the village of Colombey-les-Deux-Églises, where he and his wife Yvonne raised their children.
4391 - Malveillant (Malicious)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Un nouveau projet de loi propose d'interdire la diffusion à “des fins malveillantes” d'images de policiers au travail.

Traduction:
A new bill proposes to forbid the dissemination for “malicious purposes” of images of police officers doing their jobs.
4390 - Soie (Silk)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Une chaussure en soie ayant appartenu à Marie Antoinette, la dernière reine de France, sera mise aux enchères dimanche à partir de 10.000 euros.

Traduction:
A silk shoe that belonged to Marie Antoinette, the last queen of France,, will go up for auction on Sunday with a starting price of €10,000.
4389 - Coopération (Cooperation)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le Ministre français de l'Intérieur a fait l'éloge de la “coopération” de son pays avec l'Algérie contre l'extrémisme, en visite dans l'ancienne colonie française nord africaine.

Traduction:
French Interior Minister praised his country's "cooperation" with Algeria against extremism, during a visit to France's North African former colony.
4388 - Marché immobilier (Property market)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Entre les immeubles de bureaux entièrement vides et les travailleurs qui fuient les grosses villes, le marché immobilier est affecté par la pandémie.

Traduction:
Between empty office blocks and workers fleeing big cities, property market are being affected by the pandemic.
4387 - Essai sur les animaux (Animal testing)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Pendant plus d'un demi-siècle les humains ont exigé que tout nouveau médicament soit testé sur des animaux.

Traduction:
For more than half a century, humans have required all new drugs to be tested on animals.
4386 - La caricature (Caricature)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Ces dernières années, la caricature en France a fait les gros titres à cause des dessins irrévérencieux de Charlie Hebdo et des attaques terroristes de 2015.

Traduction:
In recent years, caricature in France has hit the headlines because of the irreverent cartoons of Charlie Hebdo and the 2015 terrorist attacks.
4385 - Il se présenterait (He would run)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le leader d'extrême gauche Jean-Luc Mélenchon a dit qu'il se présenterait à l'élection présidentielle de 2022 s'il recevait assez de soutien populaire pour cela.

Traduction:
French far-left leader Jean-Luc Melenchon has said he would run for president in 2022 if he received enough public support for that.
4384 - Santé mentale (Mental health)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
L'anxiété, l'isolement, l'hiver et la perspective de passer les fêtes sans les êtres aimés pourraient affaiblir encore un peu plus l'état général de la santé mentale en France.

Traduction:
Anxiety, isolation, winter and the prospect of the holiday season separated from loved ones could further weaken the general mental health situation in France.
4383 - Eau (Water)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Il y a peut-être beaucoup plus d'eau sur la Lune que ce que l'on croyait.

Traduction:
There may be far more water on the Moon than previously thought.
4382 - Interdiction (Ban)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La France va interdire la vente de produits “non essentiels” dans les supermarchés à partir de mardi.

Traduction:
France is to introduce a ban on the sale of all 'non-essential' items in supermarkets from Tuesday.
4381 - Pas de symptôme (No symptoms)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le chef de l'OMS a dit dimanche dernier qu'il s'était mis en quarantaine après que quelqu'un de son entourage a été testé positif au Covid 19, mais a souligné n'avoir aucun symptôme.

Traduction:
The WHO chief said late Sunday that he was self-quarantining after someone he had been in contact with tested positive for Covid-19, but stressed he had no symptoms.
4380 - Refuge (Haven)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le quartier parisien de Montmartre est connu pour ses artistes et cabarets datant des jours anciens quand il était un refuge pour des gens comme Van Gogh et Picasso.

Traduction:
The Paris area of Montmartre is known for its artists and cabarets, dating back to the days when it was a haven for the likes of Van Gogh and Picasso.
4379 - La prochaine édition (Next edition)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
L'édition 2021 du Tour de France comprend deux ascensions du célèbre Mont Ventoux le même jour et une avant dernière étape contre la montre à travers les vignobles bordelais.

Traduction:
The 2021 edition of Tour de France features two ascents of the iconic Mont Ventoux on the same day and a decisive penultimate day time trial through the Bordeaux vineyards.
4378 - Inquiet (Worried)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Beaucoup sont inquiets pour les libraires indépendants français qui pourraient ne pas survivre après avoir été obligés de fermer à cause d'un second confinement lié au Covid 19.

Traduction:
Many are worried that France’s independent bookshops may not survive being forced to close for a second Covid-19 lockdown.
4377 - Une forme (Figure)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La forme d'un chat se relaxant a été découverte dans le désert de Nazca au Pérou.

Traduction:
The figure of a relaxing cat has been discovered in the Nazca desert in Peru.
4376 - Violations (Breaches)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Un exploitant australien de casino a révélé être l'objet d'un enquête pour de possibles violations des lois anti blanchiment d'argent et anti-terrorisme.

Traduction:
An Australian casino operator has revealed it is being investigated for possible breaches of anti-money laundering and counter-terrorism laws.
4375 - Rétablissement (Recovery)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
L'économie chinoise poursuit son rétablissement suite à la pandémie de COVID-19 selon les derniers chiffres officiels.

Traduction:
China's economy continues its recovery from the Covid-19 pandemic according to its latest official figures.
4374 - 21h (9pm)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Malgré une demande effectuée par l'industrie du cinéma pour alléger le couvre-feu sous certaines conditions, les cinémas dans la région parisienne et dans huit autres villes doivent fermer leurs portes à 21 heures.

Traduction:
Despite an appeal from the movie industry to ease the curfew under certain specific conditions, cinemas in the Paris region and eight other cities must shut their doors at 9 pm nightly.
4373 - Déclassement (Downgrade)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Trump aime se moquer des trous de mémoire de Joe Biden mais samedi il a fait une bourde en rétrogradant Macron au rang de Premier Ministre.

Traduction:
Trump likes to make fun of Joe Biden's verbal lapses but on Saturday he made his own goof as he downgraded Macron to prime minister.
4372 - Solidarité (Solidarity)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Des milliers de personnes ont défilé à Paris et dans d'autres villes françaises pour montrer leur solidarité à la suite de la décapitation d'un professeur.

Traduction:
Thousands of people rallied in Paris and other French cities in a show of solidarity following the beheading of a teacher.
4371 - Défis (Challenges)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les Etats Unis font actuellement face à des tensions raciales et sociales, ainsi qu'à des problèmes environnementaux comme des défis causés par le coronavirus.

Traduction:
The US are currently dealing with racial and social tensions, plus environmental issues as well as all the challenges brought forth by the coronavirus.
4370 - Différents objets (Items)
4 perc 999. rész French On Demand
Texte:
Le coronavirus qui cause le Covid-19 peut survivre sur des objets comme des billets de banque et des téléphones jusqu'à 28 jours au frais et à l'ombre.

Traduction:
The coronavirus that causes Covid-19 can survive on items such as banknotes and phones for up to 28 days in cool, dark conditions.
4369 - Drogues illégales (Illegal drugs)
2 perc 998. rész French On Demand
Texte:
Des rapports indiquent qu'en France plus de drogues illégales sont consommées qu'ailleurs en Europe.

Traduction:
Reports suggest that in France more illegal drugs are consumed than anywhere else in Europe.
4368 - Traumatisés (Traumatised)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Après avoir bataillé contre la première vague de coronavirus au printemps dernier, les infirmières en soins intensifs sont épuisées.

Traduction:
After having battled the first spike of Covid-19 infections last spring, nurses in intensive care wards are exhausted.
4367 - Internationaux de France (French Open)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Rafael Nadal a démoli Novak Djokovic pour remporter son 13ème tournoi des Internationaux de France et égaler le record de tous les temps de Roger Federer avec 20 titres en Grand Chelem.

Traduction:
Rafael Nadal demolished Novak Djokovic 6-0, 6-2, 7-5 to win his 13th French Open and equal Roger Federer’s all-time record of 20 Grand Slam titles.
4366 - Chasseurs (Hunters)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les chasseurs se disent les chefs de file français en matière d'écologie. Cependant la tradition de la chasse divise l'opinion.

Traduction:
Hunters claim to be France's leading ecologists. Yet the tradition divides opinion.
4365 - Jamais (Never)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Aucun candidat à l'élection présidentielle américaine n'est jamais mort ou n'a dû se retirer de la course à la Maison Blanche aussi près de l'élection.

Traduction:
A US presidential nominee has never died or had to withdraw from a White House race this close to an election.
4364 - Nouvelle Calédonie (New Caledonia)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
L'archipel du Pacifique sud, la Nouvelle Calédonie, a voté contre l'indépendance vis à vis de la France lors d'un referendum dimanche dernier.

Traduction:
The South Pacific archipelago of New Caledonia voted against independence from France in a referendum on Sunday.
4363 - Dessinateur de bande dessinée (Cartoonist)
2 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le dessinateur de bande dessinée Joaquin Salvador Lavado, qui créa la bien-aimée Mafalda, est mort à l'âge de 88 ans.

Traduction:
Argentine cartoonist Joaquin Salvador Lavado, who created the beloved comic strip Mafalda, has died aged 88
4362 - Débris spatiaux (Space debris)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Pour la troisième fois cette année, la Station Spatiale Internationale a dû se détourner pour éviter des débris spatiaux dangereux.

Traduction:
For the third time this year, the International Space Station has had to steer clear of dangerous space debris.
4361 - Une loi (Law)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le Président français a dit que son gouvernement dévoilera plus tard cette année une proposition de loi pour combattre “le séparatisme islamiste”

Traduction:
French President said his government will unveil a proposed law to fight "Islamist separatism" later this year.
4360 - Célèbres bars (Iconic bars)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Paris et sa banlieue ont été placés en alerte coronavirus maximum lundi dernier, avec ses célèbres bars contraints de fermer.

Traduction:
Paris and neighbouring suburbs have been placed on maximum coronavirus alert on Monday, with the city's iconic bars closing.
4359 - Empêcher l'administration (Block administration)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
TikTok a demandé à une Cour fédérale de justice d'empêcher l'administration Trump de l'interdire des app stores.

Traduction:
TikTok has asked a federal court to block the Trump administration from banning it on app stores.
4358 - Impôt sur le revenu (Income tax)
2 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Donald Trump n'a payé que 750 dollars d'impôts fédéraux sur le revenu en 2016, l'année où il a gagné les élections.

Traduction:
Donald Trump paid just $750 in federal income taxes in 2016, the year he won the election.
4357 - Afin de prévenir (To prevent)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les pays membres de l'Union Européenne vont prendre des mesures immédiates pour prévenir la propagation du Covid-19 et éviter de nouveaux confinements complets.

Traduction:
EU member states will take immediate measures to prevent the spread of Covid-19 to avoid new full lockdowns.
4356 - Des Alliés (Allies)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La France et les Etats Unis ont été alliés depuis des siècles. Malgré leur affection et fascination mutuelles, ils peuvent aussi se prendre à rebrousse-poil.

Traduction:
France and the United States have been allies for centuries. Despite the mutual affection and fascination, they can also rub each other up the wrong way.
4355 - Gaspillage (Wastage)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Si le gaspillage de nourriture était un pays il serait le troisième plus gros émetteur de gaz à effet de serre, derrière uniquement la Chine et les Etats Unis.

Traduction:
If food wastage was a country it would be the third largest emitter of greenhouse gas emissions, trailing only behind China and the United States.
4354 - Un saut (Jump)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le nombre de cas de coronavirus en France a dépassé les 500.000, après avoir enregistré un saut quotidien quasi record en nombre d'infections.

Traduction:
The number of coronavirus cases in France has passed 500,000, after recording a near-record daily jump in infections.
4353 - Presque aucun invité (Barely any guests)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les Nations Unis fêtent leur 75ème anniversaire lundi mais, en raison de l'épidémie de Covid-19, il n'y aura presque aucun invité.

Traduction:
The United Nations marks its 75th anniversary on Monday but, due to the Covid-19 pandemic, there will be barely any guests.
4352 - Certificat de virginité (Certificates of virginity)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le gouvernement se prépare à adopter une loi qui punirait les médecins qui délivreraient des certificats de virginité aux jeunes femmes.

Traduction:
The government prepares to pass legislation that would punish doctors who issue certificates of virginity to young women.
4351 - Travailler à la maison (Working from home)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Travailler à la maison était un concept que certaines sociétés en France avaient envisagé d'appliquer dans le passé, mais maintenant elles n'ont pas trop le choix.

Traduction:
Working from home was a concept some companies in France had toyed with in the past, but now they had little choice.
4350 - Château (Castle)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le château de Esquelbecq, situé dans le nord de la France, pas très loin de la frontière avec la Belgique, est resté ouvert ce week-end pour l'édition 2020 des Journées européennes du patrimoine.

Traduction:
Esquelbecq castle – which is situated in northern France, not far from the border with Belgium – has remained open this weekend for the 2020 edition of the European Heritage Days.
4349 - Renversement de situation (Upset)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le slovène Tadej Pogacar a réussi un énorme coup sur le Tour de France avec une victoire monumentale dans le dernier contre la montre samedi.

Traduction:
Slovenia's Tadej Pogacar pulled off a major upset at the Tour de France with a monumental victory in the final individual time trial on Saturday.
4348 - Femme transgenre (Transgender woman)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La plus haute Cour de justice française a décidé q'une femme transgenre ne pouvait pas être officiellement reconnue comme la mère biologique de l'enfant qu'elle a conçu avec sa femme.

Traduction:
France’s highest court ruled that a transgender woman cannot be officially recognised as the biological mother of the child she conceived with her wife.
4347 - Départ précipité (Hasty departure)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les relations entre la Chine et l'Australie ont continué à se détériorer mardi après le départ précipité du dernier journaliste australiens en Chine.

Traduction:
Relations between China and Australia continued to decline on Tuesday after the hasty departure of the last remaining Australian journalists in China.
4346 - Mise à niveau (Upgrade)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le Premier Ministre grec a exposé ans les grandes lignes le plan destiné à mettre à niveau ses capacités de défense, avec notamment l'achat de nouveaux avions de chasse, frégates et hélicoptères.

Traduction:
Greece’s prime minister outlined plans to upgrade the country’s defense capabilities, including purchasing new fighter planes, frigates, and helicopters.
4345 - Manifestants opposés au gouvernment (Anti-government protesters)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Au moins 100.000 manifestants belarusses opposés au gouvernement ont afflué dans le centre de Minsk dimanche, alors que la police en a arrêté à peu près 250.

Traduction:
At least 100,000 Belarusian anti-government protesters flooded the centre of Minsk on Sunday, while police detained around 250 people.
4344 - Rien à regretter (“Nothing to regret”)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
L'actuel directeur de l'hebdomadaire satirique français Charlie Hebdo, cible d'un massacre commis par des islamistes en janvier 2015, a dit mercredi que le magazine n'avait “rien a regretter”.

Traduction:
The current director of France's Charlie Hebdo satirical weekly, the target of a massacre by Islamist gunmen in January 2015, on Wednesday said the magazine had "nothing to regret".
4343 - Mémoire (Memory)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La maladie qui atteint le cerveau appelée Alzheimer touche la mémoire des gens et peut évoluer tellement qu'elle affecte les taches quotidiennes.

Traduction:
The brain disease called Alzheimer affects a person's memory and can grow severe enough to impact daily tasks.
4342 - Gilets jaunes (“Yellow vests”)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La police française a utilisé des gaz lacrymogènes et arrêté plus de 250 personnes à Paris samedi alors qu'elle se bagarrait avec des “”gilets jaunes”.

Traduction:
French police fired tear gas and arrested more than 250 people in Paris on Saturday as they tussled with "yellow vest" protesters.
4341 - Toutes les deux minutes (Every two minutes)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Selon des militants, aux Etats-Unis, un mineur est exploité dans l'industrie du sexe toutes les deux minutes.

Traduction:
In the United States, a minor is exploited in the sex industry every two minutes, according to activists.
4340 - Diffuser sa mort en direct sur Facebook (Livestream his own death on Facebook)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Levant un verre en plastique, Alain Cocq fit un geste vers la caméra et dit, “Bien, mes amis, je bois à votre santé une dernière fois”.

Traduction:
Raising a plastic cup, Alain Cocq gestured towards the camera and said, “Well, my friends, I’ll drink to your health one last time.”
4339 - Pessimiste (Pessimistic)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Selon une récente étude, 69 pour cent de la population française est pessimiste au sujet du futur de notre planète.

Traduction:
According to a recent study, 69 percent of the French population are pessimistic when it comes to our planet's future.
4338 - Ouverture du festival (Festival opens)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le 46ème festival du film américain de Deauville a été lancé vendredi. De nombreux acteurs américains étant absents, le festival de cette année est peut-être le plus original de son histoire.

Traduction:
The 46th Deauville American Film Festival opened on Friday. With many American actors unable to attend the event, this year's is perhaps the most unique edition of the festival in its history.
4337 - Chevaux (Horses)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Plus de 30 chevaux ont été mutliés ou tués lors d'attaques violentes dans toute la France depuis février.

Traduction:
More than 30 horses have been mutilated or killed in violent attacks across France since February.
4336 - Taux de contamination (Infection rates)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les parisiens doivent attendre des heures pour réaliser un test de Covid-19 en raison d'une demande croissante, alors que le taux de nouvelles contaminations explose.

Traduction:
Parisians are having to wait hours for a Covid-19 test as demand increases amid soaring new infection rates.
4335 - Ecoles d'architecture (Architectural schools)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Dans de nombreuses écoles d'architecture dans le monde, les femmes sont majoritaires. Pourtant pourquoi y a-t-il tellement d'immeubles conçus par des hommes ?

Traduction:
In many architectural schools across the world, women make up the majority of students. Yet why are so many buildings still being designed by men?
4334 - En grande pompe (With a certain pomp)
2 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les cinémas français ont réouvert le 22 juin en grande pompe après 3 mois d'arrêt due au coronavirus.

Traduction:
French cinemas reopened on June 22 with a certain pomp after a three-month coronavirus hiatus.
4333 - Masculin et féminin (Masculine and feminine)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Vous savez déjà que le Français est une langue compliquée. En plus d'une grammaire difficile, il y a le masculin et le féminin. Ce qui nous conduit à nous demander: le français est-il une langue sexiste ?

Traduction:
You are familiar with the fact that French is a tricky language. On top of the complicated grammar, there’s the masculine and feminine. It makes you wonder: is the French language inherently sexist?
4332 - Obligatoire (Compulsory)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le port du masque est désormais obligatoire dans tout Paris, les autorités françaises essayant de lutter contre une résurgence des cas de Covid-19.

Traduction:
Face masks are now compulsory throughout Paris, as French authorities try to combat a resurgence in Covid-19 cases.
4331 - Enchainée (In chains)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Un magazine français a causé une scandale en représentant une députée française noire comme une esclave enchainée.

Traduction:
A French magazine prompted outrage by portrayed a Black female lawmaker as a slave in chains.
4330 - Suspicion d'espionnage (Suspicion of spying)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Une enquête a été lancée contre un officier français suspecté d'avoir transmis des documents sensibles à une puissance étrangère.

Traduction:
An investigation had been launched into a French officer who is suspected of having transmitted sensitive documents to a foreign country.
4329 - Plasma sanguin (Blood plasma)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les autorités américaines ont annoncé dimanche autoriser en urgence les docteurs à utiliser le plasma sanguin de patients ayant guéri du coronavirus comme traitement contre cette maladie.

Traduction:
American authorities announced on Sunday an emergency authorisation for doctors to use blood plasma from recovered coronavirus patients as a treatment against the disease.
4328 - Reproduire et vendre (Reproduce and sell)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le musée Rodin à Paris est le seul musée en France autorisé à reproduire et vendre certaines des oeuvres d'art présentées, afin qu'il puisse survivre sans aide de l'Etat.

Traduction:
The Rodin museum in Paris is the only museum in France that's allowed to reproduce and sell some of the work on show, allowing it to survive without any state subsidies.
4327 - Maire adjoint (Deputy mayor)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Des procureurs français ont indiqué mardi avoir ouvert un enquête préliminaire pour viol contre un ancien maire adjoint de Paris.

Traduction:
French prosecutors said Tuesday they were opening a preliminary rape investigation into a former deputy mayor of Paris.
4326 - Occasions manquées (Wasted chances)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La semaine dernière le Bayern de Munich a mis fin aux rêves de Champions League du PSG avec une victoire 1-0 lors d'une finale décevante, marquée par des occasions des deux cotés.

Traduction:
Last week Bayern Munich ended PSG’s Champions League dreams with a 1-0 win in a disappointing final, marked by wasted chances for both sides.
4325 - Massacre de civils (Massacre of civilians)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Des vandales ont gribouillé des graffitis niant l'Holocauste sur un mur du village qui a été le lieu du plus grand massagre de civils en France par les Nazis pendant la Seconde guerre mondiale.

Traduction:
Vandals have scrawled graffiti denying the Holocaust on a wall in the village that was the site of the France's biggest massacre of civilians by the Nazis during World War II.
4324 - Professeurs français (French teachers)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les étudiants en France retourneront en classe en septembre. Mais certains professeurs sont inquiets au sujet des conditions auxquelles ils feront face ainsi que leurs étudiants.

Traduction:
Students in France will return to classrooms in September. But some teachers are concerned about the conditions they and their students will face.
4323 - Confinement national (Nationwide lockdown)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le gouvernement a averti qu'une recrudescence de cas de coronavirus dans les prochains mois reste une hypothèse possible, mais a écarté tout nouveau confinement national.

Traduction:
The government warned that a surge in coronavirus cases in coming months remained a distinct possibility, though it ruled out another nationwide lockdown.
4322 - Laissé pourrir (Left to rot)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Des magistrats français en train d'enquêter vont examiner les allégations selon lesquelles on a laissé pourrir des corps humains donnés à la science.

Traduction:
French investigating magistrates will probe claims that human corpses donated for science were left to rot.
4321 - Vêtements virtuels (Virtual clothes)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La pandémie mondiale change l'industrie de la mode, au moins temporairement. Les semaines de la mode vont être digitales, et les vêtements virtuels.

Traduction:
The global pandemic is changing the fashion industry, at least temporarily. Fashion weeks are going digital, while clothes are becoming virtual.
4320 - A l'identique (Exactly as it was)
5 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Après des mois de débat, la commission des monuments nationaux français a approuvé le projet de reconstruire la cathédrale Notre-Dame “comme elle était” avant d'être terrassée l'année dernière.

Traduction:
After months of debate, a French national heritage commission has approved plans to rebuild Notre-Dame Cathedral "as it was" before being engulfed in a fire last year.
4319 - Droits des femmes (Women's rights)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Chantant “l'impunité est terminée”, des activistes des droits des femmes ont manifesté dans plusieurs grandes villes en France.

Traduction:
Chanting “Impunity is Over!”, women’s rights activists protested in multiple cities in France.
4318 - Punition (Punishment)
5 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La femme d'un conducteur de bus sauvagement frappé après avoir demandé à quatre passagers de mettre leurs masques a appelé samedi à une “punition exemplaire”.

Traduction:
The wife of a French bus driver savagely beaten after he asked four passengers to wear face masks called Saturday for “exemplary punishment”.
Summer holiday
0 perc 1000. rész French On Demand
I'm going to take a few weeks of vacation. Lessons will resume on August 24th. I wish you all a great summer!
4317 - Évènement annulé (Cancelled event)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Entre 2000 et 3000 personnes ont défilé samedi à Paris lors de la marche engagée politiquement de la Gay Pride, une semaine après que cet évènement ait été annulé à cause du coronavirus.

Traduction:
Between 2,000 and 3,000 people turned out Saturday in Paris for a politically engaged Gay Pride march, a week after the officially scheduled event was cancelled because of coronavirus.
4316 - Leur langue (Their language)
4 perc 999. rész French On Demand
Texte:
Dans l'Etat américain du sud de la Louisiane, les Cajuns représentent à peu près 10 pour cent de la population. Certains d'entre eux luttent pour préserver la langue et conserver leurs traditions bien vivantes.

Traduction:
In the southern US state of Louisiana, Cajuns make up nearly 10 percent of the population. Some are fighting to preserve the language and keep their traditions alive.
4315 - Emplois (Jobs)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Air France a confirmé son projet de mettre fin à 7500 emplois dont 1000 sur sa filiale Hop!

Traduction:
Air France confirmed plans to cut some 7,500 jobs including 1,000 at sister airline Hop!
4314 - “La vague verte” (“The green wave”)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les parties environnementaux français ont déferlé dans les récentes élections municipales, un succès que les médias locaux nomment “la vague verte”.

Traduction:
France’s environmental parties saw a surge in recent municipal elections, a success the local media are calling “the green wave”.
4313 - Chute colossale (Massive drop)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Comme partout ailleurs dans le monde, la France fait face à un des effets secondaires de la crise du Covid-19, à savoir une chute collossale du tourime.

Traduction:
Just like the rest of the world, France is facing one of the side-effects of the Covid-19 crisis – namely a massive drop in tourism.
4312 - Submergé (Overwhelmed)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Les officiels ont averti dimanche dernier que les hôpitaux américains étaient en danger d'être submergés par la montée des cas de coronavirus.

Traduction:
Officials warned on Sunday that US hospitals were in danger of being overwhelmed by the upsurge in coronavirus cases.
4311 - En huit ans (In eight years)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La légende américaine du rock et de la folk Bob Dylan a sorti son premier album de chansons originales en 8 ans ce vendredi, avec 10 titres.

Traduction:
US folk and rock legend Bob Dylan released his first album of original songs in eight years on Friday with ten tracks.
4310 - Accès (Access)
4 perc 999. rész French On Demand
Texte:
Près de 260 millions d'enfants n'ont pas eu accès à l'école en 2018 à cause de la pauvreté et des inégalités en matière d'éducation.

Traduction:
Nearly 260 million children had no access to schooling in 2018, because ofpoverty and educational inequalities.
4309 - Trois mois (Three months)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Après trois mois de confinement, les cinémas français ont réouvert. Les trois mois de visionnage à la chaine sur les plateformes de streaming a-t-il changé les habitudes ?

Traduction:
After three months of lockdown, France's cinemas have reopened. Have three months of binge-watching streaming services changed habits?
4308 - Jugé (On trial)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Un djihadiste français est passé devant le tribunal jeudi accusé notamment d'avoir supervisé des éxecutions en Syrie en tant que supérieur dans le groupe extrémiste de l'Etat Islamique.

Traduction:
A French jihadist went on trial Thursday on terror charges amid accusations that he oversaw executions in Syria as a senior figure in the Islamic State extremist group.
4307 - Blanc (White)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
L'Oréal, le plus gros fabricant de comestiques du monde, va supprimer le mot “blanc” de ses produits pour la peau.

Traduction:
L'Oreal, the world's biggest cosmetics company, will remove the word "white" from its skincare products.
4306 - Oeuvre d'art (Artwork)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Six personnes ont été arrêtées à propos du vol d'une oeuvre d'art du street artist Banksy commémorant les victimes des attaques de 2015 à Paris.

Traduction:
Six people have been arrested in France over the theft of an artwork by street artist Banksy commemorating the victims of the 2015 Paris attacks.
4305 - Combattants (Fighters)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le gouvernement français a dit avoir rapatrié 10 enfants français de personnes suspectées d'être des combattants djihadistes d'un camp de réfugiés en Syrie.

Traduction:
The French government said it had repatriated 10 French children of suspected jihadist fighters from a refugee camp in Syria.
4304 - Eaux usées (Sewage)
4 perc 999. rész French On Demand
Texte:
Des traces du virus responsable du Covid-19 ont été trouvées dans les eaux usées. Les scientifiques étudient pour savoir s'il y a un risque de contamination des plages et des rivières cet été.

Traduction:
Traces of the virus responsible for Covid-19 have been found in human sewage. Scientists are studying whether there's a risk it will spread to beaches and rivers this summer.
4303 - A la maison (At home)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Des millions d'enfants français sont retournés à l'école lundi après plus de trois mois passés à la maison.

Traduction:
Millions of French children returned to school on Monday after more than three months at home.
4302 - Distanciation sociale (Social distancing)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La distanciation sociale et le port du masque ont été oubliés par des milliers de personnes dansant et faisant la fête lundi.

Traduction:
Social distancing and face masks were largely forgotten as thousands of French people danced and partied on Monday.
4301 - Un jeu dangereux (Dangerous game)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La France n'acceptera pas une intervention militaire turque en Lybie. Emmanuel Macron accuse Ankara de jouer “un jeu dangereux”.

Traduction:
France will not tolerate Turkey's military intervention in Libya. Emmanuel Macron is accusing Ankara of playing "a dangerous game".
4300 - Un chauffeur livreur (Delivery driver)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Des enquêteurs français ont interrogé quatre officiers de police sur l'arrestation de janvier à Paris d'un chauffeur livreur qui est mort d'asphyxie après avoir été plaqué au sol.

Traduction:
French investigators have questioned four police officers over the January arrest of a Paris delivery driver who died from asphyxia after they pinned him to the ground.
4299 - Surfeurs et nageurs (Surfers and swimmers)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le long de la côte de l'île française de La Réunion, des surfeurs mais aussi des nageurs sont régulièrement attaqués et parfois tués par des requins.

Traduction:
Along the coastline of France's Reunion Island, surfers, but also swimmers, are regularly attacked and sometimes killed by sharks.
4298 - Progressivement (Gradually)
3 perc 999. rész French On Demand
Texte:
La France va progressivement réouvrir ses frontières avec les pays situés en dehors de la zone Schengen à partir du 1er juillet.

Traduction:
France will gradually reopen its borders to countries outside the Schengen zone from July 1.
4297 - Appel (Appeal)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le Prince Charles accueillera Emmanuel Macron pour une célébration particulière afin de marquer le 80ème anniversaire de l'Appel à la résistance contre les Nazis du Général De Gaulle.

Traduction:
Prince Charles will host French President Emmanuel Macron for a special celebration marking the 80th anniversary of Gen. Charles de Gaulle’s defiant appeal to the French people to resist the Nazis.
4296 - Autant en emporte le vent (Gone With the Wind)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le cinéma du Grand Rex à Paris a indiqué avoir été obligé d'annuler une projection prévue d'un classique de 1939 à cause d'une polémique au sujet du contenu raciste du film.

Traduction:
The Grand Rex cinema in Paris said on Friday it had been forced to cancel a scheduled screening of the 1939 classic amid a controversy over the film’s racist content.
4295 - Paisible (Peaceful)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La police anti-émeute parisienne a tiré du gaz lacrymogène samedi pour disperser une manifestation majoritairement paisible mais interdite.

Traduction:
Paris riot police fired tear gas Saturday to disperse a largely peaceful but unauthorised protest.
4294 - Prise d'étranglement (Chokehold)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
La police française a manifesté vendredi contre l'interdiction des prises d'étranglement et les limitations de ce qu'elle peut faire pendant les arrestations.

Traduction:
French police protested on Friday against a ban on chokeholds and limits to what they can do during arrests.
4293 - Quartiers (Suburbs)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le scandale mondial né de la mort de George Floyd aux Etats Unis a soufflé sur les braises du débat concernant la police dans les quartiers multi-ethniques en France.

Traduction:
The global outrage triggered by George Floyd’s death in the US has reignited a debate about policing in France’s ethnically diverse suburbs
4292 - Pour rendre hommage (To pay tribute)
4 perc 999. rész French On Demand
Texte:
La France va annuler sont traditionnel défilé militaire du 14 juillet cette année à cause des mesures de distanciation sociale, et l'a remplacé par une cérémonie pour rendre hommage aux soignants.

Traduction:
France will cancel its traditional July 14 military parade this year due to coronavirus social distancing requirements, replacing it with a ceremony to pay tribute to medical personnel.
4291 - Nouveaux mots (New words)
5 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le coronavirus a affecté la langue française. Combien de nouveaux mots et expressions sont apparus à l'occasion de la pandémie ?

Traduction:
Coronavirus has affected the French language. How many new words and expressions have popped up in the wake of the pandemic?
4290 - Le chef (The leader)
3 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le Ministre de la Défense a fait savoir vendredi que les forces françaises ont tué le leader d'Al Qaeda au nord du Mali.

Traduction:
French forces have killed the leader of al Qaeda in northern Mali, France's Defence Minister said Friday.
4289 - “Roi Soleil” (“Sun King”)
4 perc 1000. rész French On Demand
Texte:
Le Palais français de Versailles, construit au 17ème siècle par le “Roi Soleil” (Louis XIV), a réouvert au public samedi.

Traduction:
France's Palace of Versailles, built in the 17th century by the "Sun King" Louis XIV, opened to the public again on Saturday.
4288 - Groupe privé (Private group)
5 perc 999. rész French On Demand
Texte:
Des commentaires qui ont fuité d'un groupe privé Facebook pour les officiers de police ont alimenté le scandale à propos du racisme dans les forces de l'ordre en France.

Traduction:
Leaked comments from a private Facebook group for police officers have fuelled outrage over racism among French law enforcement.
4287 - Musée (Museum)
3 perc 998. rész French On Demand
Texte:
Le musée du Louvre à Paris a indiqué qu'il prévoyait de rouvrir ses portes le 6 juillet après que le Premier Ministre a annoncé de nouvelles étapes.

Traduction:
The Louvre museum in Paris said it was planning to re-open its doors on July 6 following new steps announced by French Prime Minister.
4286 - Travail éreintant (Gruelling work)
3 perc 997. rész French On Demand
Texte:
Les soignants français poursuivent leurs manifestations demandant de meilleurs salaires et conditions de travail après le travail éreintant face au coronavirus.

Traduction:
French health workers continue to demonstrate demanding better pay and conditions after gruelling work on the coronavirus frontline.
4285 - Réouverture (Reopening)
3 perc 996. rész French On Demand
Texte:
Les parcs et jardins de Paris ont rouvert samedi alors que la France entre dans la phase 2 du relâchement des règles de confinement.

Traduction:
Parks and gardens in Paris reopen on Saturday as France enters the second phase of its relaxation of lockdown rules.
4284 - Une part essentielle de la vie (An essential part of life)
4 perc 995. rész French On Demand
Texte:
Une part essentielle de la vie de la ville réputée pour sa culture de la nourriture et des boissons, les restaurants, cafés et bars de Paris rouvriront le 2 juin, mais seulement en terrasse.

Traduction:
An essential part of life for a city renowned for its eating and drinking culture, Paris’s restaurants, cafés and bars will reopen on June 2, but only for seating outside.
4283 - Agression sexuelle (Sex abuse)
3 perc 994. rész French On Demand
Texte:
Les scandales d'agressions sexuelles dans l'Église catholique ont fait les gros titres dans le monde entier, y compris en France.

Traduction:
Sex abuse scandals in the Catholic Church have made headlines around the world, including in France.
4282 - Cinquième anniversaire (Fifth anniversary)
4 perc 993. rész French On Demand
Texte:
Les équipes françaises de rénovation espèrent avoir fini de travailler sur la cathédrale Notre-Dame à temps pour le cinquième anniversaire de l'incendie de 2019.

Traduction:
French renovation teams aim complete work on Notre-Dame Cathedral in time for the fifth anniversary of its 2019 fire.
4281 - Polyvalent (Versatile)
3 perc 992. rész French On Demand
Texte:
Michel Piccoli, un des acteurs français les plus originaux et polyvalents des 50 dernières années est mort à l'âge de 94 ans.

Traduction:
Michel Piccoli, one of the most original and versatile French actors of the last half century has died aged 94.
4280 - Recrutement (Recruitment)
4 perc 991. rész French On Demand
Texte:
Les services secrets français cherchent à recruter des spécialistes plus que de jeunes James Bond en herbe, dans le but de s'adapter aux nouvelles exigences du monde post coronavirus.

Traduction:
The French secret service is looking to recruit geeks rather than budding young James Bonds as it adapts to new demands in the post-coronavirus world.
4279 - Coincés (Stranded)
4 perc 990. rész French On Demand
Texte:
Depuis que le confinement a débuté le 17 mars 2020, des milliers d'étudiants étrangers se sont trouvés coincés en France, loin de leur famille et amis proches.

Traduction:
Since lockdown began on March 17, 2020, thousands of foreign students have found themselves stranded in France, far away from family and even close friends.
4278 - Rassemblements religieux (Religious gatherings)
4 perc 989. rész French On Demand
Texte:
La France va autoriser la reprise des rassemblements religieux après deux mois d'arrêt. Mais les croyants devront porter des masques.

Traduction:
France is to allow the resumption of religious gatherings after a two-month hiatus. But worshippers will have to wear face masks.
4277 - Mesures réciproques (Reciprocal measures)
4 perc 988. rész French On Demand
Texte:
La France regrette la décision britannique d'imposer une quarantaine aux personnes arrivant d'Europe continentale, et se tient prête à imposer la même mesure.

Traduction:
France regrets a British decision to impose a quarantine on people arriving from mainland Europe, and stands ready to impose reciprocal measures.
4276 - Prêt (Loan)
4 perc 987. rész French On Demand
Air France devra réduire “drastiquement” son trafic aérien domestique en l'échange de garanties de prêts d'Etat.

Traduction:
Air France will have to "drastically" reduce its domestic air traffic in exchange for state loan guarantees.
4275 - Sacrifice (Sacrifice)
3 perc 986. rész French On Demand
Texte:
Le Président populiste brésilien Bolsonaro refuse de sacrifier l'économie au profit de la santé publique lors de la pandémie de Covid-19.

Traduction:
Populist Brazilian President Bolsonaro is refusing to sacrifice the economy for the sake of public health amid the Covid-19 pandemic.
4274 - Trois questions (Three questions)
4 perc 985. rész French On Demand
Texte:
Travailleriez-vous à la maison pour toujours ? Quand prendrez-vous la prochaine fois un avion pour partir en vacances ? Le vaccin contre le Covid-19 fonctionnera-t-il ?

Traduction:
Would you work from home forever? When's the next time you'll catch a plane to go on vacation? Would a Covid-19 vaccine even work?
4273 - Géant du commerce (Retailing giant)
4 perc 984. rész French On Demand
Texte:
Le géant du commerce en ligne Amazon désire rouvrir à partir de mardi six usines en France qui étaient temporairement fermées.

Traduction:
Online retailing giant Amazon is seeking to resume operations from Tuesday at its six warehouses in France that were temporarily closed.
4272 - Submergé (Overwhelmed)
4 perc 983. rész French On Demand
Texte:
Les médecins français demandent davantage d'investissement et une refonte du système public de santé qui a vite été submergé par les dizaines de milliers de patients du coronavirus.

Traduction:
French doctors are demanding more investment and a rethink of the country's public health system that found itself quickly overwhelmed by tens of thousands of coronavirus patients.
4271 - Toujours troublant (Still shocking)
4 perc 982. rész French On Demand
Texte:
La vitesse à laquelle la France s'est effondrée et a capitulé face à l'invasion allemande en mai 1940 est encore aujourd'hui troublante, 80 ans après les faits.

Traduction:
The speed with which France crumbled and capitulated in the face of the May 1940 German invasion is still shocking, 80 years on.
4270 - Homophobie (Homophobia)
4 perc 981. rész French On Demand
Texte:
Les attaques et insultes homophobes en France ont augmenté de 36% l'année dernière. Le gouvernement devrait-il parler d'une “installation” de l'homophobie dans le pays ?

Traduction:
Homophobic attacks and insults in France rose by 36 percent last year. Should government talk of an "anchoring" of homophobia in the country?
4269 - Invasion râtée (Failed invasion)
4 perc 980. rész French On Demand
Texte:
Onze supposés “terroristes” ont été arrêtés dimanche en lien avec l' “invasion” maritime râtée du Venezuela.

Traduction:
Eleven alleged "terrorists" were arrested on Sunday in connection with the failed maritime "invasion" of Venezuela
4268 - Ancien Président (Fomer President)
4 perc 979. rész French On Demand
Texte:
Une journaliste a accusé l'ancien président Valéry Giscard d’Estaing de lui avoir mis plusieurs fois la main aux fesses pendant une interview.

Traduction:
A journalist has accused former French President Valéry Giscard d’Estaing of repeatedly grabbing her during an interview.
4267 - 10 ans trop tôt (A decade too soon)
6 perc 978. rész French On Demand
Texte:
Une enquête a dévoilé la suite incroyable d'évènements qui ont conduit les gouvernements français successifs à bâtir une solide stratégie de lutte contre les épidémies puis à la démanteler presque entièrement.

Traduction:
An investigation has uncovered the extraordinary chain of events that led successive French governments to build an ambitious pandemic response strategy and then dismantle it almost entirely.
4266 - Sans public (No audience)
3 perc 977. rész French On Demand
Texte:
Le tournoi de tennis de Roland Garros pourrait avoir lieu sans fans plus tard cette année.

Traduction:
The French Open tennis tournament at Roland Garros could be held without fans later this year.
4265 - Esclavage (Slavery)
5 perc 976. rész French On Demand
Texte:
Les commémorations de l'abolition de l'esclavage en France prévues pour le 10 mai ont eu lieu malgré le coronavirus, mais en petits groupes ou virtuellement.

Traduction:
The commemorations of the abolition of slavery in France scheduled for May 10 will took place despite the coronavirus pandemic, but in small groups or virtually.
4264 - Des milliers de festivals (Thousands of festivals)
4 perc 975. rész French On Demand
Texte:
Des milliers de festivals sur toute la planète sont annulés à cause de la pandémie de coronavirus.

Traduction:
As thousands of festivals across the planet are cancelled because of the coronavirus pandemic.
4263 - Haute couture (Haute couture)
4 perc 974. rész French On Demand
Texte:
En janvier dernier, Paris était une fois de plus le centre mondial de la haute couture, fournissant le décor des collections été de couture.

Traduction:
Back in January, Paris was once again the global hub of haute couture, providing the backdrop for the summer’s couture collections.
4262 - Caissiers (Cashiers)
5 perc 973. rész French On Demand
Texte:
Avec la pandémie de Covid-19 et la plupart des travailleurs français priés de rester à la maison, les caissiers dans les supermarchés sont plus que jamais sur la ligne de front.

Traduction:
With the Covid-19 pandemic and most French workers being asked to stay at home, supermarket cashiers are more than ever on the front lines.
4261 - Objet proche de la Terre (Near-Earth object)
4 perc 972. rész French On Demand
Texte:
Un astéroide surnommé 1998 OR2 s'est approché à 6 millions de kms de notre planète, incitant les scientifiques à le qualifier d'objet proche de la Terre.

Traduction:
An asteroid dubbed 1998 OR2 came within 6 million kms of our planet, prompting scientists to qualify it as a near-Earth object.
4260 - Le PIB chute (GDP falls)
6 perc 971. rész French On Demand
Texte:
La France a vu la pire contraction de son économie depuis la seconde guerre mondiale durant le premier trimestre, alors que le confinement entraina la fermeture des magasins.

Traduction:
France saw its sharpest economic contraction since World War II in the first quarter as a lockdown left shops shuttered.
4259 - Soldat de la Légion Etrangère (Foreign Legion soldier)
3 perc 970. rész French On Demand
Texte:
Un soldat français de la Légion Etrangère qui combattait au Mali est mort vendredi de ses blessures.

Traduction:
A French Foreign Legion soldier who was fighting in Mali died on Friday from his injuries.
4258 - Etincelant (Sparkling)
5 perc 969. rész French On Demand
Texte:
La Tour Eiffel a rejoint d'autres monuments dans le monde samedi en rendant un hommage étincelant à ceux qui combattent le coronavirus.

Traduction:
The Eiffel Tower joined other global landmarks Saturday with a sparkling tribute to those battling the coronavirus.
4257 - Une chose précieuse (A precious thing)
5 perc 968. rész French On Demand
Texte:
La France est connue dans le monde pour sa culture. Et certains disent même qu'elle est exceptionnelle ! L'art est vu comme une chose précieuse qui doit être protégée et promue.

Traduction:
France is known around the world for its culture. Some go so far as to say it’s exceptional! Art is seen as a precious thing that must be protected and promoted.
4256 - Vignerons français (French winemakers)
4 perc 967. rész French On Demand
Texte:
Les vignerons français ne peuvent pas se permettre d'attendre que le confinement dû au coronavirus soit terminé pour s'occuper de leurs vignobles.

Traduction:
French winemakers cannot afford to wait until the Covid-19 lockdown is over to tend their vineyards.
4255 - Encore mineurs (Still minors)
4 perc 966. rész French On Demand
Texte:
L'Arabie Saoudite n'imposera plus la peine de mort aux personnes qui ont commis des crimes étant encore mineurs.

Traduction:
Saudi Arabia will no longer impose the death penalty on people who committed crimes while still minors.
4254 - Plus compliqué (More complicated)
3 perc 965. rész French On Demand
Texte:
La santé générale des populations d'insectes est bien plus compliquée que ce que nous pensions.

Traduction:
The global health of insect populations is far more complicated than previously thought.
4253 - Une large gamme (A wide range)
4 perc 964. rész French On Demand
Texte:
Les espions anglais auront besoin de l'intelligence artificielle pour parer à une gamme de menaces.

Traduction:
UK spies will need to use artificial intelligence to counter a range of threats.
4252 - La propagation (The spread)
4 perc 963. rész French On Demand
Texte:
Limiter drastiquement les contacts des gens entre eux semble aider de nombreux pays à juguler la propagation du coronavirus.

Traduction:
Drastically limiting people's contact with others seems to be helping many countries stem the spread of the coronavirus.
4251 - Marine française (French navy)
3 perc 962. rész French On Demand
Texte:
La marine française enquête pour comprendre comment le coronavirus a pu infecter plus de 1000 marins à bord de porte avions Charles de Gaulle.

Traduction:
The French navy is investigating how the coronavirus infected more than 1,000 sailors aboard the aircraft carrier Charles de Gaulle.
4250 - Arrêts de bus (Bus stops)
4 perc 961. rész French On Demand
Texte:
Les arrêts de bus à Paris comme les bouches de métro seront équipés de distributeurs de gel et les voyageurs seront obligés de porter des masques pour prendre les transports publics.

Traduction:
Paris' bus stops and metro entrances will be equipped with hand gel dispensers and commuters will likely be obliged to wear face masks to use public transport.
4249 - Pas de lien (No link)
4 perc 960. rész French On Demand
Texte:
La France a indiqué qu'il n'y avait pas jusqu'à aujourd'hui de lien entre l'épidémie de Covid-19 et le travail au laboratoire de recherche P4 dans la ville chinoise de Wuhan.

Traduction:
France said there was no factual evidence so far of a link between the Covid-19 outbreak and the work of the P4 research laboratory in the Chinese city of Wuhan.
4248 - Citoyens afro-américains (African-American citizens)
3 perc 959. rész French On Demand
Texte:
La star de la pop Beyoncé a souligné le fait que le Covid-19 affecte de façon disproportionnée les citoyens afro-américains.

Traduction:
Pop star Beyoncé highlighted that Covid-19 is disproportionately affecting African-American citizens.
4247 - Arrêter de payer (Stop paying)
5 perc 958. rész French On Demand
Texte:
Walt Disney arrêtera de payer plus de 100.000 employés à partir de cette semaine car l'entreprise souffre des fermetures dues au coronavirus.

Traduction:
Walt Disney will stop paying more than 100,000 employees from this week as it struggles with coronavirus closures.
4246 - Réouvrir (Reopen)
5 perc 957. rész French On Demand
Texte:
Des manifestants sont descendus dans la rue dans différents Etats des Etats Unis pour demander que les gouverneurs réouvrent l'économie fermée à cause de la pandémie de coronavirus.

Traduction:
Protesters have taken to the streets in states across the US, demanding that governors reopen economies shut by the coronavirus pandemic.
4245 - Correctement (Properly)
4 perc 956. rész French On Demand
Texte: Planter des arbres en très grande quantité au Royaume Uni pourrait être dommageable pour l'environnement si cela n'est pas pensé correctement. Traduction: Mass tree planting in the UK could harm the environment if not planned properly.
4244 - Travailler ensemble (Working together)
4 perc 955. rész French On Demand
Texte: Apple et Google développent conjointement une technologie pour alerter les gens s'ils ont été en contact récemment avec des personnes infectées par le coronavirus. Traduction: Apple and Google are jointly developing technology to alert people if they have recently come into contact with others found to be infected with coronavirus.
4243 - Cathédrale vide (Empty cathedral)
4 perc 954. rész French On Demand
Texte: Le ténor italien Andrea Bocelli a donné un concert en ligne dans la cathédrale vide de Milan avec un message d'espoir pour ceux qui sont confinés dans le monde. Traduction: Italian tenor Andrea Bocelli performed an online concert at Milan's empty cathedral with a message of hope to those in lockdown around the globe.
4242 - Secrètement (Secretly)
4 perc 953. rész French On Demand
Texte: Sa compagne a révélé que Julian Assange est secrètement devenu le père de deux enfants alors qu'il vivait à l'ambassade d'Equateur à Londres. Traduction: Julian Assange secretly fathered two children while living inside the Ecuadorean embassy in London, his partner has revealed.
4241 - Plus tôt (Earlier)
3 perc 952. rész French On Demand
Texte: Les Etats Unis “auraient pu sauver des vies” s'ils avaient mis en place des mesures pour arrêter le COVID-19 plus tôt. Traduction: The US "could have saved lives" if it had introduced measures to stop Covid-19 earlier.
4240 - En 40 ans (In 40 years)
4 perc 951. rész French On Demand
Texte: Selon la Banque Mondiale, l'Asie du sud enregistre ses pires performances économiques depuis 40 ans à cause du coronavirus. Traduction: South Asia faces its worst economic performance in 40 years because of the coronavirus, the World Bank has said.
4239 - 17ème siècle (17th Century)
4 perc 950. rész French On Demand
Texte: La France revendique une peinture du 17ème siècle actuellement présentée par une galerie londonienne lors d’un évènement à Paris. Traduction: France has laid claim to a 17th Century painting currently being displayed by a London gallery at an art fair in Paris.
4238 - Économie mondiale (Global économie)
4 perc 949. rész French On Demand
Texte: La directrice du Fonds Monétaire International prévient que l’économie mondiale risque d’être plongée dans une « décennie perdue » en raison de la crise.  Traduction: The head of the International Monetary Fund warns that the global economy risks being plunged into a "lost decade" as a result of the crisis.
4237 - Un tiger (Tiger)
4 perc 948. rész French On Demand
Texte: Un tigre au zoo du Bronx de New York a été testé positif au COVID-19. On pense qu'il a attrapé le virus d'un gardien qui n'avait pas encore de symptômes. Traduction: A tiger at New York's Bronx Zoo has tested positive for COVID-19. It is believed to have contracted the virus from a caretaker who was asymptomatic at the time.
4236 - Sa sollection (Its collection)
4 perc 947. rész French On Demand
Texte: Une galerie d'art a transformé sa collection en puzzles pour que les gens assemblent les pièces en ligne. Traduction: An art gallery has transformed its collection into jigsaws for people to piece together online.
4235 - Eradiqués (Wiped out)
3 perc 946. rész French On Demand
Texte: Des commmunautés indigènes d'Amazonie et ailleurs au Brésil sont en danger d'être éradiqués à cause du coronavirus. Traduction: Indigenous communities in the Amazon region and elsewhere in Brazil are in danger of being "wiped out" by the coronavirus.
4234 - Un petit nombre de gens (Small amount of people)
5 perc 945. rész French On Demand
Texte: Le début de la Semaine sainte est d'habitude marqué par un message au Vatican devant des milliers de personnes. Cette année seul un petit nombre de personnes étaient présents à cause du coronavirus. Traduction: The beginning of Holy Week is typically marked by a service in the Vatican attended by thousands. This year only a small amount of people attended because of coronavirus.
4233 - Ils ne ralentissent pas (They aren't slowing down)
4 perc 944. rész French On Demand
Texte: Le Japon a une des populations les plus âgées du monde, mais certaines personnes parmi les plus vieilles ne ralentissent pas leur activité dans la vie. Traduction: Japan has one of the oldest populations in the world, but some of the country’s elderly aren’t slowing down.
4232 - Rester à la maison (Stay home)
4 perc 943. rész French On Demand
Texte: Les gouvernements conseillent aux gens de rester chez eux et de ne sortir que pour aller chercher de la nourriture ou des médicaments, aller au travail si c'est indispensable ou faire du sport. Traduction: Governments are advising people stay home and only go out if they need to fetch food or medicine, to go to work if it's essential or to exercise.
4231 - Même des phoques (Even seals)
4 perc 942. rész French On Demand
Texte: Les Hommes de Néanderthal mangeaient du poisson, des moules et des phoques sur un site qui se trouve aujourd'hui au Portugal. Traduction: Neanderthals were eating fish, mussels and seals at a site in present-day Portugal.
4230 - Une promesse (Promise)
4 perc 941. rész French On Demand
Texte: Elon Musk a promis qu'il fournirait à New York des centaines de ventilateurs pour aider à répondre à la demande face à l'épidémie grandissante de coronavirus. Traduction: Elon Musk has promised to provide New York with hundreds of ventilators to help meet demand from the growing coronavirus outbreak.
4229 - Place vide (Empty square)
4 perc 940. rész French On Demand
Texte: Le pape François a prié seul sur une place St Pierre totalement vide alors que le nombre de morts du coronavirus en Italie dépasse les 9000. Traduction: Pope Francis has given a solitary prayer service to an empty St Peter's Square as Italy's coronavirus death toll passes 9,000.
4228 - Touristes anglais (UK tourists)
4 perc 939. rész French On Demand
Texte: Des britanniques en Inde disent qu'ils ont été “abandonnés” sans “aucune aide” de la part du gouvernement du Royaume Uni. Traduction: Britons in India say they have been left "abandoned" with "no help whatsoever" from the UK government.
4227 - Crocodile marin (Saltwater crocodile)
4 perc 938. rész French On Demand
Texte: Un crocodile de mer géant pesant plus d’une tonne a été capturé dans un village reculé du sud des Philippines après une série d’attaques sur des humains et des animaux. Traduction: A giant saltwater crocodile weighing more than a tonne has been captured in a remote southern Philippine village following a series of attacks on humans and animals.
4226 - Atterrissage (Landing)
3 perc 937. rész French On Demand
Texte: De remarquables nouvelles images des sites d’atterrissage sur la Lune d’Apollo viennent juste d’être publiées par la Nasa. Traduction: Remarkable new images of the Apollo landing sites on the Moon have just been released by Nasa.
4225 - Tremblement de terre (Earthquake)
4 perc 936. rész French On Demand
Texte: Un tremblement de terre a touché Zagreb, la capitale de la Croatie, endommageant des immeubles et occasionnant des chutes de morceaux de béton sur des voitures. Traduction: An earthquake has rocked Croatia's capital Zagreb, damaging buildings and leaving cars crushed by falling chunks of masonry.
4224 - Plus de deux personnes (More than two people)
4 perc 935. rész French On Demand
Texte: L'Allemagne a étendu ses restrictions sur les interactions sociales pour tenter de contenir l'épidémie de coronavirus, en interdisant les rassemblements de plus de deux personnes. Traduction: Germany has expanded curbs on social interactions to try to contain the coronavirus outbreak, banning public gatherings of more than two people.
4223 - Cela prendra des années (It will take years)
3 perc 934. rész French On Demand
Texte: Le monde mettra des années à se remettre de la pandémie de coronavirus. Traduction: The world will take years to recover from the coronavirus pandemic.
4222 - En prison (While in prison)
3 perc 933. rész French On Demand
Texte: L'ancien producteur d'Hollywood et reconnu coupable d'agression sexuelle Harvey Weinstein a été testé positif au coronavirus alors qu'il est en prison. Traduction: Former Hollywood producer and convicted sex offender Harvey Weinstein has tested positive for coronavirus while in prison.
4221 - Activité physique quotidienne (Daily exercise)
4 perc 932. rész French On Demand
Texte: 15 minutes de sport par jour peuvent augmenter votre espérance de vie de près de trois ans. Traduction: 15 minutes of exercise daily can increase your life expectancy by nearly three years.
4220 - Un fossile vivant (Living fossil)
3 perc 931. rész French On Demand
Texte: Un nouveau type d’anguille qui habite les grottes sous-marines de l’océan Pacifique est surnommé « fossile vivant » en raison de ses caractéristiques primitives. Traduction: A new type of eel that inhabits undersea caves in the Pacific Ocean is dubbed a "living fossil" because of its primitive features.
4219 - Détecteur (Detector)
4 perc 930. rész French On Demand
Texte: Les officiers de police en Équateur seront soumis à des tests effectués au détecteur de mensonges en application de nouvelles mesures anti-corruption. Traduction: Police officers in Ecuador will be subject to lie detector tests under new anti-corruption measures.
4218 - Bactérie (Bacteria)
4 perc 929. rész French On Demand
Texte: Les astronautes et cosmonautes à bord de la Station Spatiale Internationale ont apporté avec eux de nombreuses bactéries de la Terre. Traduction: The astronauts and cosmonauts on board the International Space Station have brought with them a host of bacteria from Earth.
4217 - Incertitude (Uncertainty)
4 perc 928. rész French On Demand
Texte: Le coronavirus a plongé le monde dans l'incertitude et les informations constantes à propos de la pandémie peuvent paraitre incessantes. Traduction: Coronavirus has plunged the world into uncertainty and the constant news about the pandemic can feel relentless.
4216 - Désinfectant pour les mains (Hand sanitiser)
4 perc 927. rész French On Demand
Texte: Le propriétaire de Louis Vuitton, LVMH, va utiliser ses lignes de production de parfum pour produire des désinfectants pour les mains pour protéger les gens contre l'épidémie de coronavirus. Traduction: Louis Vuitton owner LVMH will use its perfume production lines to start making hand sanitiser to protect people against the coronavirus outbreak.
4215 - Maison d'édition (Publishing house)
4 perc 926. rész French On Demand
Texte: Une maison d'édition américaine a annulé la publication des mémoires de Woody Allen, le réalisateur aux multiples prix accusés d'abus sexuels. Traduction: A US publishing house has cancelled plans to publish a memoir by Woody Allen, the award-winning film director who has been accused of sexual abuse.
4214 - Irrationnel (Irrational)
5 perc 925. rész French On Demand
Texte: A l'occasion de l'épidémie de coronavirus, les gens se ruent dans les supermarchés dans le monde entier, mais se préparent-ils simplement ou bien paniquent-ils de façon irrationnelle ? Traduction: Amid the coronavirus outbreak, people are flocking to supermarkets worldwide – but are they simply preparing, or irrationally panicking?
4213 - Vacarme (Din)
4 perc 924. rész French On Demand
Texte: Il y a un vacrame grandissant dans les océans, et les baleines ont du mal à vivre avec. Traduction: There is a rising din in the oceans - and whales are having to struggle to compete with it.
4212 - Le plus chaud (The warmest)
4 perc 923. rész French On Demand
Texte: L'hiver 2019-2020 a été le plus chaud jamais enregistré en Europe, avec des températures moyennes 1,4 degrés Celsius au dessus du précédent record de 2015-2016. Traduction: The 2019/2020 winter has been the warmest on record for Europe, with average temperatures 1.4C above the previous high of 2015/2016.
4211 - Symptômes (Symptoms)
5 perc 922. rész French On Demand
Texte: Le Coronavirus est une affection respiratoire qui semble débuter par une fièvre, suivie d'un toux sèche. Après une semaine, des difficultés à respirer apparaissent et certains patients doivent recevoir un traitement à l'hopital. Traduction: Coronavirus is a respiratory disease which seems to start with a fever, followed by a dry cough. After a week, it leads to shortness of breath and some patients require hospital treatment.
4210 - Guerre des prix (Price war)
4 perc 921. rész French On Demand
Texte: Les prix du pétrole se sont effondrés lundi de près de 30% dans ce que les analystes nomment le début d'une guerre des prix. Traduction: Oil prices crashed in Asia on Monday by around 30% in what analysts are calling the start of a price war.
4209 - Rues vides (Empty streets)
4 perc 920. rész French On Demand
Texte: Le marathon de Tokyo s'est déroulé dimanche avec pour décor des rues vides et juste quelques centaines de coureurs en raison de l'épidémie de coronavirus. Traduction: The Tokyo Marathon took place on Sunday against a backdrop of empty streets and with just a couple of hundred runners due to the coronavirus outbreak.
4208 - Détendu (Relaxed)
4 perc 919. rész French On Demand
Texte: Les parents européens sont traditionnellement décontractés au sujet de l'éduction de leurs enfants, mais aujourd'hui de plus en plus adoptent le style de parentalité intensive répandue aux Etats Unis. Traduction: European parents have historically been relaxed when it comes to raising their children, but today more and more are adopting the kind of intensive parenting style common in the US.
4207 - Le musée du Louvre (Louvre museum)
3 perc 918. rész French On Demand
Texte: Le musée du Louvre à Paris est resté fermé dans un contexte de craintes au sujet de l'épidémie de coronavirus en France. Traduction: The Louvre museum in Paris has remained shut amid concerns over France's coronavirus outbreak.
4206 - Avortement (Abortion)
3 perc 917. rész French On Demand
Texte: Le Président argentin a dit qu'il ferait passer une proposition de loi devant le Congrès pour légaliser l'avortement dans les 10 jourrs qui viennent. Traduction: Argentina's President has said he will send a bill to legalise abortion to Congress within the next 10 days.
My new podcast: Choses à Savoir Economie
0 perc 916. rész French On Demand
4205 - Deux fois plus long (Twice as long)
4 perc 915. rész French On Demand
Texte: Les étés australiens sont désormais deux fois plus longs que les hivers avec des températures en augmentation dues au changement climatique. Traduction: Australia's summers have become twice as long as its winters with increasing temperatures driven by climate change.
4204 - Test d'armes (Weapons test)
4 perc 914. rész French On Demand
Texte: Selon les militaires Sud coréens, la Corée du Nord a lancé deux projectiles non identifiés, dans ce qui est son premier essai d'armes de l'année. Traduction: North Korea has launched two unidentified projectiles, South Korea's military says, in its first weapons test of the year.
4203 - Jouer du violon (Playing the violin)
3 perc 913. rész French On Demand
Texte: Un patient à l'hôpital King's College a joué du violon alors que les chirurgiens l'opéraient pour lui retirer une tumeur du cerveau. Traduction: A patient at King's College Hospital played the violin while surgeons operated on her brain to remove a tumour.
4202 - Un quart (A quarter)
3 perc 912. rész French On Demand
Texte: Une étude réalisée par des chercheurs de l'Université Brown a montré qu'un quart des posts sur le changement climatique sur Twitter étaient écrits par des machines. Traduction: A study by researchers at Brown University has found a quarter of posts about climate change on Twitter were written by bots.
4201 - Fusée “maison” (Homemade rocket)
3 perc 911. rész French On Demand
Texte: Un pilote américain risque-tout a été tué alors qu'il essayait de lancer une fusée “fait maison” dans le désert californien. Traduction: A US daredevil pilot has been killed during an attempted launch of a homemade rocket in the Californian desert.
4200 - Tempête de sable (Sandstorm)
4 perc 910. rész French On Demand
Texte: Une importante tempête de sable venant du Sahara a enveloppé les îles espagnoles des Canaries, perturbant les projets de voyages des touristes arrivant et partant de cette île. Traduction: A vast sandstorm from the Sahara has shrouded Spain's Canary Islands, disrupting travel plans for tourists flying in and out.
4199 - Stade de cricket (Cricket stadium)
3 perc 909. rész French On Demand
Texte: Le Président américain Donald Trump est arrivé en Inde où il doit recevoir un accueil massif du public dans un stade de cricket. Traduction: US President Donald Trump has arrived in India where he is expected to receive a massive public reception at a cricket stadium.
4198 - Carnaval (Carnival)
3 perc 908. rész French On Demand
Texte: Les autorités italiennes ont annulé le carnaval de Venise car elles essaient de contrôler ce qui est devenu la pire épidémie de coronavirus en Europe. Traduction: Italian officials have cancelled the Venice Carnival as they try to control what is now the worst outbreak of the coronavirus in Europe.
4197 - Groupe d'extême droite (Far-right group)
5 perc 907. rész French On Demand
Texte: Des membres d'un groupe d'extrême droite arrêtés en Allemagne projetaient des attaques sur des mosquées, des hommes politiques et des demandeurs d'asile. Traduction: Members of a far-right group arrested in Germany were planning attacks on mosques, politicians and asylums seekers.
4196 - Crises cardiaques (Heart attacks)
4 perc 906. rész French On Demand
Texte: Une nouvelle étude indique que les crises cardiaques qui surviennent le matin sont plus mortelles que celles qui arrivent plus tard dans la journée. Traduction: Heart attacks that occur in the early morning are deadlier than those that occur later in the day, a new study suggests.
4195 - Greta (Greta)
5 perc 905. rész French On Demand
Texte: Un jour à la fin du mois d'août 2018, Great Thunberg pris position en dehors du Parlement suédois pour la première fois. Elle tenait un panneau très simple, avec des lettres noires sur fond blanc, qui disait: “Grève de l'école pour le climat”. Traduction: One day in late August 2018, Greta Thunberg took up position outside Sweden's Parliament for the first time. She held a simple sign, black letters on a white board, that said "School Strike for Climate".
4194 - Contrat de 10 ans (10-year contract)
4 perc 904. rész French On Demand
Texte: Un club de foot danois a attribué à un bébé un contrat symbolique de 10 ans après l'avoir vu marquer un coup magique dans sa boîte à jouets sur Youtube. Traduction: A Dutch football club awards a toddler a symbolic 10-year contract after watching him score a hat trick into his toy box on YouTube.
4193 - Rouleaux de papier toilette
4 perc 903. rész French On Demand
Texte: Des voleurs armés à Hong Kong se sont sauvés avec des centaines de rouleaux de papier toilettes d'une valeur supérieure à 1000 HKD. Traduction: Armed robbers in Hong Kong made off with hundreds of toilet rolls worth more than HKD1,000.
4192 - Deux avions (Two planes)
4 perc 902. rész French On Demand
Texte: Deux avions transportant des centaines de citoyens américains venant d'un bateau atteint par le coronavirus ont quitté le Japon. Traduction: Two planes carrying hundreds of US citizens from a coronavirus-hit cruise ship have left Japan.
4191 - Accéléré (Time-lapse)
4 perc 901. rész French On Demand
Texte: Une séquence en accéléré prise du dessus montre la construction d'un hôpital dans la ville de Wuhan, qui a été construit pour accueillir les patients du coronavirus. Traduction: Time-lapse footage taken from above shows the construction of Huoshenshan hospital in Wuhan city, which has been built to deal with coronavirus patients.
4190 - Bourdons (Bumblebees)
4 perc 900. rész French On Demand
Texte: Le “chaos climatique” a causé des pertes très importantes de bourdons sur tous les continents. Traduction: "Climate chaos" has caused widespread losses of bumblebees across continents.
4189 - Groupe de pirates (Group of hackers)
3 perc 899. rész French On Demand
Texte: Des comptes du réseau social Facebook ont été temporairement contôlés par un groupe de pirates informatiques vendredi après midi. Traduction: Facebook's social media accounts were temporarily taken over by a group of hackers on Friday afternoon.
4188 - Meilleure récompense (Top prize)
5 perc 898. rész French On Demand
Texte: Le film sud coréen Parasite a reçu le prix du meilleur film lors des Oscars cette année, devenant le premier film non tourné en anglais à recevoir cette récompense. Traduction: South Korean film Parasite has been named best picture at this year's Oscars, becoming the first non-English language film to take the top prize.
4187 - Lanceur d'alerte (Whistleblower)
4 perc 897. rész French On Demand
Texte: Le docteur Li Wenliang qui a été salué comme un héros pour avoir averti l'opinion au sujet du coronavirus dans les tous premiers jours de l'épidémie, est mort de cette infection. Traduction: Dr Li Wenliang, who was hailed a hero for raising the alarm about the coronavirus in the early days of the outbreak, has died of the infection.
4186 - Frappé par la foudre (Hit by lightning)
4 perc 896. rész French On Demand
Texte: Quatre rares gorilles des montagnes, dont une femelle enceinte, sont morts en Ouganda après avoir été frappés par la foudre. Traduction: Four rare mountain gorillas, including a pregnant female, have died in Uganda after being hit by lightning.
4185 - Nette chute (Sharp fall)
5 perc 895. rész French On Demand
Texte: Les craintes liées au coronavirus ont entrainé une nette chute des actions chinoises, alors que les marchés réouvraient après les vacances du Nouvel An chinois. Traduction: Fears over the coronavirus have triggered a sharp fall in Chinese shares as markets reopened after the Lunar New Year holiday.
4184 - Mise à jour (Update)
2 perc 894. rész French On Demand
Texte: Le service de messagerie instantanée Whatsapp ne fonctionne plus sur des millions de smartphones à partir du 1er février. Traduction: Messaging service WhatsApp is no longer work on millions of smartphones from 1 February.
4183 - Pas grave (No big deal)
4 perc 893. rész French On Demand
Texte: Les normes culturelles, les influences religieuses complexes et les bons officiers de police de quartier font que perdre quelque chose au Japon n'est pas grave. Traduction: Cultural norms, complex religious influences and friendly neighbourhood police officers make losing something in Japan no big deal.
4182 - Urgence (Emergency)
3 perc 892. rész French On Demand
Texte: La Somalie a déclaré l'état d'urgence nationale car d'immenses colonies de sauterelles envahissent l'Afrique de l'Est. Traduction: Somalia has declared a national emergency as large swarms of locusts spread across east Africa.
4181 - Le pire jour (The worst day)
3 perc 891. rész French On Demand
Texte: Le jour où Prema Selvam a vendu ses cheveux pour 2 dollars pour nourrir ses jeunes enfants fut le pire jour de sa vie. Traduction: The day Prema Selvam sold her hair for 2 dollars in order to feed her young children was the worst of her life.
4180 - Frontière avec la Chine (China border)
4 perc 890. rész French On Demand
Texte: Des centaines de personnes travaillant dans les hopitaux à Hong Kong sont en grève, demandant que la frontière avec la Chine continentale soit complètement fermée. Traduction: Hundreds of hospital workers in Hong Kong have gone on strike, demanding the border with mainland China be completely closed.
4179 - L'île des centenaires (Island of the immortals)
4 perc 889. rész French On Demand
Texte: Okinawa, connue depuis longtemps comme l'île des immortels, détient le record de la plus haute concentration de centenaires du Japon. Traduction: Okinawa, long known as the island of the immortals, is home to the highest concentration of centenarians in Japan.
4178 - Laboratoire (Laboratory)
4 perc 888. rész French On Demand
Texte: Il y a quelques années un scientifique du prestigieux laboratoire Cern avait été envoyé en prison pour cinq ans en France pour avoir comploté des attaques terroristes. Traduction: A few years ago a scientist at the prestigious Cern laboratory was jailed for five years in France for plotting terrorist attacks.
4177 - Opération chirurgicale (Surgery)
4 perc 887. rész French On Demand
Texte: Des militants exhortent le gouvernement à interdire les opérations chirurgicales visant à “réparer la virginité”. Traduction: Campaigners are urging the government to outlaw "virginity repair" surgery.
4176 - Les cheveux deviennent blancs (Hair turn white)
5 perc 886. rész French On Demand
Texte: Des scientifiques disent avoir découvert pourquoi le stress rend les cheveux blancs et une possible méthode pour arrêter ce processus sans utiliser la coloration. Traduction: Scientists say they may have discovered why stress makes hair turn white, and a potential way of stopping it happening without reaching for the dye.
4175 - Nombre de victimes (Death toll)
4 perc 885. rész French On Demand
Texte: La Chine a élargi ses restrictions de déplacement dans la province de Hubei, le centre de l'épidémie de coronavirus, alors que le nombre de victimes a grimpé à 80. Traduction: China has widened its travel restrictions in Hubei province - the centre of the coronavirus outbreak - as the death toll climbed to 80.
4174 - Un nouveau bouton (New button)
5 perc 884. rész French On Demand
Texte: Tinder ajoute un bouton “détresse” et d'autres mesures de sécurité dont un service d'assistance d'urgence, un suivi géographique et une vérification par photo. Traduction: Tinder is adding a panic button and other safety features that will include emergency assistance, location tracking, and photo verification.
4173 - Un demi milliard (Half a billion)
3 perc 883. rész French On Demand
Texte: Il a été largement diffusé le chiffre d'un demi milliard d'animaux tués dans les feux de forêts en Australie. Traduction: There is a widely-reported estimate that almost half a billion animals have been killed by the bush fires in Australia.
4172 - Slogans osés (Racy slogans)
4 perc 882. rész French On Demand
Texte: Le gouverneur de l'Utah a mis un terme à la distribution gratuite de 100.000 préservatifs dans son Etat à cause de slogans osés sur l'emballage. Traduction: Utah Governor has halted the distribution of 100,000 free condoms in the US state because of racy slogans on the packaging.
4171 - Projet d'envergure (Major plan)
4 perc 881. rész French On Demand
Texte: La Chine, un des plus gros utilisateurs de plastique, a dévoilé un projet d'envergure pour réduire les plastiques à usage unique dans le pays. Traduction: China, one of the world's biggest users of plastic, has unveiled a major plan to reduce single-use plastics across the country.
4170 - Une épidémie (Outbreak)
4 perc 880. rész French On Demand
Texte: La Chine a rapporté 139 nouveaux cas d'un mystérieux virus en deux jours, l'épidémie se propageant de Wuhan vers d'autres grandes villes chinoises. Traduction: China has reported 139 new cases of a mysterious virus in two days, with the outbreak spreading from Wuhan to other major Chinese cities.
4169 - Influenceurs (Influencers)
5 perc 879. rész French On Demand
Texte: Les influenceurs les plus en vue reçoivent des propositions quotidiennes de la part d'étrangers qui leur offrent des milliers d'euros pour avoir des relations sexuelles avec eux. Traduction: Top social media influencers are being propositioned daily by strangers with offers of thousands of euros in return for sex.
4168 - Evasion (Escape)
4 perc 878. rész French On Demand
Texte: Soixante quinze prisonniers se sont évadés d'une prison dans l'est du Paraguay près de la frontière avec le Brésil. Traduction: Seventy-five prisoners have escaped from a jail in eastern Paraguay near the border with Brazil.
4167 - Pendant des milliers d'années (For thousands of years)
4 perc 877. rész French On Demand
Texte: Pendant des milliers d'années, le peuple autochtone d'Australie a mis le feu au terrain. Traduction: For thousands of years, the Indigenous people of Australia set fire to the land.
4166 - Cracher de la lave (Spewing lava)
4 perc 876. rész French On Demand
Texte: Un volcan aux Philippines a commencé à cracher de la lave, alors que les autorités ont prévenu qu'une “dangereuse éruption” était possible “dans les heures ou jours” qui viennent. Traduction: A volcano in the Philippines has begun spewing lava, as authorities warn that a "hazardous eruption" is possible "within hours or days".
4165 - Par erreur (In error)
4 perc 875. rész French On Demand
Texte: Le Premier Ministre canadien a dit qu'il chercherait à obtenir “justice” pour ceux tués à bord de l'avion ukrainien qui a été abattu en Iran. Traduction: Canadian Prime Minister has said he will seek "justice" for those killed on board a Ukrainian passenger plane downed by Iran.
4164 - Partenaire de vie (Life partner)
4 perc 874. rész French On Demand
Texte: Un milliardaire japonais recherche une “partenaire de vie” féminine pour l'accompagner durant le voyage touristique inaugural de Space X sur la Lune. Traduction: A Japanese billionaire is looking for a female "life partner" to accompany him on Space X's maiden tourist voyage to the Moon.
4163 - Entrée refusée (Entry denied)
4 perc 873. rész French On Demand
Texte: Le chef de Human Rights Watch indique qu'on lui a refusé l'entrée sur le territoire de Hong Kong, où il avait pour projet de réaliser une étude sur les atteintes de la Chine aux droits de l'Homme. Traduction: The head of Human Rights Watch says he has been denied entry to Hong Kong, where he had been planning to launch a report focusing on China's "assault" on human rights.
4162 - Gentillesse et courage (Kindness and bravery)
5 perc 872. rész French On Demand
Texte: Un adolescent juif a évité la mort pendant l'Occupation en France grâce à la gentillesse et au courage d'un médecin dans une petite station de ski. Traduction: A Jewish teenager avoided death in occupied France thanks to the kindness and bravery of a doctor in a small Alpine resort.
4161 - Conserver les vaccins (Keeping vaccines)
4 perc 871. rész French On Demand
Texte: Des scientifiques à l'université d'Oxford ont trouvé un moyen de garder les vaccins de manière stable sans réfrigération. Traduction: Scientists at Oxford University have found a way of keeping vaccines stable without refrigeration.
4160 - Argent liquide (Cash)
5 perc 870. rész French On Demand
Texte: Un snowboarder allemand bloqué dans les Alpes autrichiennes pendant six heures a été secouru après avoir attiré l'attention en mettant le feu à son argent. Traduction: A German snowboarder stranded in the Austrian Alps for six hours is rescued after attracting attention by setting fire to his cash.
4159 - A peu près quatre ans (About four years)
4 perc 869. rész French On Demand
Texte: S'entrainer et participer à un marathon améliore la santé des artères des nouveaux coureurs, diminuant d'à peu près quatre ans leur âge vasculaire. Traduction: Training for and completing a marathon improves the health of a new runner's arteries, cutting about four years off their "vascular age".
4158 - Manque d'attention (Neglect)
4 perc 868. rész French On Demand
Texte: Le manque d'attention, le manque et les épreuves durant les jeunes années, conduisent les gens à grandir avec un plus petit cerveau. Traduction: An early life full of neglect, deprivation and adversity leads to people growing up with smaller brains.
4157 - Ordinateur pliable (Foldable computer)
5 perc 867. rész French On Demand
Texte: Intel a créé un ordinateur pliable qui ressemble à un écran d'ordinateur quand il est plat et à un ordinateur portable composé uniquement d'un écran quand il est plié en deux. Traduction: Intel has created a foldable computer that resembles a computer monitor when flat and an all-screen laptop when half-closed.
4156 - Ses menaces (His threats)
5 perc 866. rész French On Demand
Texte: Donald Trump fait l'objet d'un nombre croissant de critiques à propos de ses menaces d'attaques portant sur des sites culturels iraniens. Traduction: Donald Trump has faced growing criticism over his threats to attack Iran's cultural sites.
4155 - A table (At the dinner table)
4 perc 865. rész French On Demand
Texte: Le Pape François a appelé les gens à mettre de coté leurs téléphones portables quand ils sont à table, et à parler, citant comme exemple Jésus, Marie et Joseph. Traduction: Pope Francis has called for people to put away their mobile phones at the dinner table and get talking, citing Jesus, Mary and Joseph as examples.
4154 - Rediffusions télés (TV repeats)
4 perc 864. rész French On Demand
Texte: Les rediffusions télés et les chansons festives familières peuvent aider les personnes atteintes de démence en stimulant leurs souvenirs et en gardant leur cerveau actif. Traduction: TV repeats and familiar festive songs can help people with dementia by stimulating memories and keeping the brain active.
4153 - Des centaines de chaines (Hundreds of channels)
4 perc 863. rész French On Demand
Texte: Youtube a rétabli des centaines de chaines traitant de crypto-monnaie après avoir admis les avoir supprimées “par erreur”. Traduction: YouTube has reinstated hundreds of crypto-currency related channels after admitting it had removed them "in error".
4152 - Pour protéger les médecins (To protect doctors)
4 perc 862. rész French On Demand
Texte: La Chine a mis en place une nouvelle loi dans le but de prévenir les actes de violence envers le personnel médical. Traduction: China has introduced a new law with the aim of preventing violence against medical workers.
4151 - Une épave (Shipwreck)
3 perc 861. rész French On Demand
Texte: Cinq cadavres et deux têtes humaines ont été découverts à l'intérieur d'une épave sur les cotes japonaises. Traduction: Five corpses and two human heads have been discovered inside a shipwreck on the coast of Japan.
4150 - Renseignements (Intelligence)
5 perc 860. rész French On Demand
Texte: Poutine a remercié son homologue américain Donald Trump pour les renseignements qui ont aidé à déjouer des “actes de terrorisme” sur le sol russe. Traduction: Putin has thanked US counterpart Donald Trump for intelligence that helped foil "acts of terrorism" on Russian soil.
4149 - Disparaitre avec le temps (Fade over time)
3 perc 859. rész French On Demand
Texte: En laissant les données personnelles disparaitre avec le temps, il serait possible d'améliorer la confidentialité en ligne. Traduction: By making personal data 'fade' over time it could be possible to improve privacy online.
4148 - A l'âge de 86 ans (Aged 86)
3 perc 858. rész French On Demand
Texte: Le coûturier français Ungaro est mort à Paris à l'âge de 86 ans. Ungaro était le fils de migrants italiens et il avait été formé par Balenciaga. Traduction: French fashion designer Ungaro has died in Paris aged 86. Ungaro was the son of Italian immigrants who trained under Spanish designer Balenciaga.
4147 - L'ordre compte-t-il vraiment ? (Does order really matter?)
4 perc 857. rész French On Demand
Texte: Il y a beaucoup d'idées préconçues sur l'enfant le plus âgé, sur le plus jeune et sur celui du milieu. Mais ces caractéristiques sur l'ordre des naissances sont-elles avérées ? Traduction: There are lots of stereotypes about the eldest child, youngest child and middle child... But are there really birth order characteristics?
4146 - Pour recommander des amis (To recommend friends)
3 perc 856. rész French On Demand
Texte: Facebook va arrêter d'utiliser les numéros de téléphone de ses membres dans son système de recommandation d'amis en 2020, suite à des inquiétudes sur les données personnelles. Traduction: Facebook is to stop using members' phone numbers in its friends recommendation system in 2020 following concern about privacy.
4145 - Après un tollé (After outcry)
4 perc 855. rész French On Demand
Texte: La compagnie de chemins de fer en France est revenue sur sa décision d'annuler un service populaire qui permet aux enfants de voyager seuls à la période de Noel. Traduction: France's national railway company has backtracked on plans to cancel a popular service that allows children to travel alone over Christmas.
4144 - Se renforcer ('Getting stronger again')
4 perc 854. rész French On Demand
Texte: De plus en plus d'informations indiquent que le groupe Etat Islamique est en train de se réorganiser en Irak, deux ans après avoir perdu le dernier de ces territoires dans le pays. Traduction: There are growing indications that the Islamic State group is re-organising in Iraq, two years after losing the last of its territory in the country.
4143 - Facture d'eau (Water bills)
4 perc 853. rész French On Demand
Texte: Les distributeurs d'eau en Angleterre et aux Pays de Galles devront baisser la moyenne des factures de 50 pounds sur les cinq prochaines années. Traduction: Water firms in England and Wales will have to cut the average bill by £50 over the next five years.
4142 - Légalement vous ne pouvez pas... (Legally you can't ...)
4 perc 852. rész French On Demand
Texte: Quand vous avez 10 ans vous ne pouvez pas boire d'alcool, fumer, voter, vous marier, ni même acheter un animal de compagnie. Traduction: When you're 10 years old you can't legally drink, smoke, vote, get married or even buy a pet.
4141 - La nouvelle vague (New wave)
4 perc 851. rész French On Demand
Texte: Anna Karina, une icone du cinéma de la Nouvelle Vague, est morte à l'âge de 79 ans. Traduction: Anna Karina, an icon of French New Wave cinema, has died at the age of 79.
4140 - Pays les plus pauvres (Poorest countries)
4 perc 850. rész French On Demand
Texte: Un tiers des pays les plus pauvres dans le monde font face à des problèmes d'obésité autant qu'à la malnutrition qui rend les gens trop maigres. Traduction: A third of the poorest countries in the world are dealing with high levels of obesity as well as under-nourishment, which leaves people too thin.
4139 - Très fatigué (Very tired)
4 perc 849. rész French On Demand
Texte: La star de Youtube PewDiePie a fait savoir qu'il allait faire une pause sur la plateforme, disant qu'il “se sentait très fatigué”. Traduction: YouTube star PewDiePie has announced he is taking a break from the platform, saying he is "feeling very tired".
4138 - Une grève (Strike)
4 perc 848. rész French On Demand
Texte: La plus grosse grève depuis des décennies a conduit à la fermeture des services de transport et réduit le personnel hospitalier, enseignant et policier au travail. Traduction: France's biggest strike in decades has shut down public transport services and reduced the number of hospital staff, teachers and police officers at work.
4137 - D'évènements majeurs (From major events)
4 perc 847. rész French On Demand
Texte: La Russie pourrait subir une interdiction sans précédent de 4 ans de participer à des évènements internationaux majeurs. Traduction: Russia could face an unprecedented four-year ban from major international sporting events.
4136 - Oxygène de plus en plus rare (Running out of oxygen)
4 perc 846. rész French On Demand
Texte: Le changement climatique et la pollution vident nos océans de l'oxygène et menacent de nombreuses espèces de poissons. Traduction: Climate change and pollution are driving the oxygen from our oceans, and threatening many species of fish.
4135 - Usine de sacs (Bag factory)
4 perc 845. rész French On Demand
Texte: Un feu d'envergure a balayé une usine de sacs en Inde dans la capitale Delhi, tuant 43 travailleurs. Traduction: A large fire has swept through a bag factory in the Indian capital Delhi, killing 43 workers.
4134 - Deux explorateurs (Two explorers)
5 perc 844. rész French On Demand
Texte: Deux explorateurs ayant parcouru des centaines de kilomètres au Pole Nord et qui manquaient de nourriture sont en sécurité après une aventure incroyable sur la glace. Traduction: Two explorers who trekked hundreds of kilometers at the North Pole and were running out of food have reached safety after an epic journey across the ice.
4133 - Manger une banane (Eating a banana)
4 perc 843. rész French On Demand
Texte: Un artiste américain a mangé une banane utilisée comme une oeuvre d'art par Maurizio Cattelan, qui a été vendue pour 120.000 dollars. Traduction: An American artist has eaten a banana used in an art work by Maurizio Cattelan, which had sold for $120,000.
4132 - Pillule du lendemain (Morning-after pill)
4 perc 842. rész French On Demand
Texte: Les femmes et les filles devraient pouvoir se procurer une solution de contraception d'urgence plus facilement sans avoir besoin d'une consultation avec un pharmacien. Traduction: Women and girls should be able to get hold of emergency contraception more easily without the need for a consultation with a pharmacist.
4131 - Point d'eau (Watering hole)
4 perc 841. rész French On Demand
Texte: Une femme sauvée après 12 jours coincée dans le reculé outback australien a dit qu'elle avait survécu en mangeant des biscuits et en buvant à un point d'eau. Traduction: A woman rescued after 12 days stranded in Australia's remote outback said she survived by eating biscuits and drinking from a watering hole.
My 7 other podcasts
0 perc 840. rész French On Demand
To discover my other shows please go to: www.chosesasavoir.com/sabonner-au-podcast/
4130 - Tellement accro (So dependent)
3 perc 839. rész French On Demand
Texte: Près d'un quart des jeunes gens sont tellement accros à leur téléphones que cela devient comme une addiction. Traduction: Almost a quarter of young people are so dependent on their smartphones that it becomes like an addiction.
4129 - Nouvelle espèce (New breed)
4 perc 838. rész French On Demand
Texte: Une nouvelle espèce de pomme qui a demandé deux décennies de développement et qui est censée durer jusqu'à un an dans le frigo sera en vente dimanche. Traduction: A new breed of apple that took two decades to develop and allegedly lasts for up to a year in the fridge goes on sale on Sunday.
4128 - Bibelots de Noel (Christmas ornaments)
3 perc 837. rész French On Demand
Texte: Amazon a retiré une série de "bibelots de Noel" utilisant des images d'un ancien camp de concentration que des vendeurs avaient posté sur le site. Traduction: Amazon has withdrawn a range of "Christmas ornaments" displaying images of a former concentration camp that sellers had posted on its website.
4127 - Mousse en Inde (Foam in India)
4 perc 836. rész French On Demand
Texte: Des vagues de mousse blanche ont recouvert Marina Beach à Chennai, en Inde, durant le weekend, attirant des enfants du coin qui ont été vus en train de jouer dans l'écume. Traduction: Waves of white foam blanketed Marina Beach in Chennai, India over the weekend, attracting local children who were seen playing in the froth.
4126 - Et si ? (What if?)
4 perc 835. rész French On Demand
Texte: Que se passerait-il si le GPS arrêtait de fonctionner ? Traduction: What would happen if GPS - the Global Positioning System - stopped working?
4125 - Un bon début (Good start)
4 perc 834. rész French On Demand
Texte: Frozen 2 a engrangé 98.9 millions de dollars lors de la première semaine aux Etats Unis, battant ainsi les prévisions et le démarrage du première épisode. Traduction: Frozen 2 raked in $98.9 million in its opening weekend in the US, beating forecasts and the box office debut of the original Frozen.
4124 - Risque cardiaque plus élevé (Higher heart risk)
4 perc 833. rész French On Demand
Texte: Plus d'un cancéreux sur dix meurent de problèmes de coeur et de vaisseaux sanguins, plutôt que de leur première maladie. Traduction: More than one in 10 cancer patients die from heart and blood vessel problems, rather than their initial illness.
4123 - Gaz à effet de serre (Greenhouse gas)
4 perc 832. rész French On Demand
Texte: Les concentrations atmosphériques de dioxide de carbone et autres gaz à effet de serre ont de nouveau atteint des records en 2018. Traduction: Atmospheric concentrations of carbon dioxide and other greenhouse gases once again reached new highs in 2018.
4122 - Le dernier (The last one)
4 perc 831. rész French On Demand
Texte: Le Rhinocéros de Sumatra est désormais une espèce officiellement éteinte en Malaisie, avec la mort du dernier spécimen connu. Traduction: The Sumatran rhino is now officially extinct in Malaysia, with the death of the last known specimen.
4121 - Pubs antisémites (Anti-Semitic ads)
4 perc 830. rész French On Demand
Texte: Le comédien britannique Sacha Baron Cohen a dit que si Facebook avait existé dans les années 1930 il aurait autorisé Hitler à acheter des publicités antisémites. Traduction: British comedian Sacha Baron Cohen has said if Facebook had existed in the 1930s it would have allowed Hitler to buy anti-Semitic ads.
4120 - Jeter des détritus (Littering)
3 perc 829. rész French On Demand
Texte: Les coureurs d'une course en France ont été avertis qu'ils seraient disqualifiés s'ils jetaient par terre des déchets pendant la course. Traduction: Runners at north Wales' largest running event were warned they would be disqualified if they dropped litter during the race.
4119 - Yahoo Japon et Line (Yahoo Japan and Line)
3 perc 828. rész French On Demand
Texte: Le plus gros moteur de recherche du Japon et l'application de messagerie vont fusionner suite à un accord entre les sociétés mères. Traduction: Japan's biggest search engine and messaging app are set to merge under a deal agreed by their parent companies.
4118 - Sur un vol Qantas (On a Qantas flight)
2 perc 827. rész French On Demand
Texte: Le musicien Will.i.am dit qu'un membre de l'équipage a été “raciste” avec lui sur un vol entre Brisbane et Sydney. Traduction: Musician will.i.am says a Qantas flight attendant was "racist" towards him during a flight from Brisbane to Sydney.
4117 - Être gentil (Being kind)
2 perc 826. rész French On Demand
Texte: Les scientifiques disent que la gentillesse peut prolonger votre vie. Traduction: Scientists say that kindness can extend your life.
4116 - Temps d'attente (Waiting times)
3 perc 825. rész French On Demand
Texte: Des données montrent que les performances des hôpitaux en Angleterre sont à leur niveau le plus bas de l'histoire. Traduction: Hospital performance in England is at its worst level on record, data shows.
4115 - Inondation (Flood)
3 perc 824. rész French On Demand
Texte: Les gens sont “inquiets” par l'éventualité de novelles inondations en Angleterre cet hiver. Traduction: People are "alarmed" by the prospect of further flooding across England this winter.
4114 - Manifestants arrêtés (Protesters arrested)
3 perc 823. rész French On Demand
Texte: Plusieurs manifestants ont été arrêtés alors qu'ils essayaient de s'enfuir du campus d'une université à Hong Kong entouré par la police. Traduction: Several protesters have been arrested while trying to run from a Hong Kong university campus surrounded by police.
4113 - Alibaba (Alibaba)
3 perc 822. rész French On Demand
Texte: Le plus gros évènement mondial dans le shopping en ligne a permis d'engranger 14 milliards de dollars en à peine une heure. Traduction: The world's biggest online shopping event raked in $14bn in sales in just over an hour of trading.
4112 - Lanceur d'alerte (Whistleblower)
4 perc 821. rész French On Demand
Texte: Un lanceur d'alerte de British Airways a révélé l'existence d'une pratique très répandue dans tout ce secteur qui consiste à surcharger délibérément les vols. Traduction: A British Airways whistleblower has revealed an industry-wide practice that deliberately adds weight to flights.
4111 - Publicité politique (Political advertising)
4 perc 820. rész French On Demand
Texte: Les publicités poilitiques ciblées sur les réseaux sociaux devraient être suspendues jusqu'à ce qu'elles soient correctement réglementées. Traduction: Targeted political adverts on social media should be suspended until they are properly regulated.
4110 - L'odorat (Sense of smell)
3 perc 819. rész French On Demand
Texte: Des scientifiques disent avoir découvert une anomalie biologique qui pourrait modifier la façon que nous avons de comprendre l'odorat. Traduction: Scientists say they have discovered a biological anomaly that could change how we understand our sense of smell.
4109 - Une menace (A threat)
4 perc 818. rész French On Demand
Texte: L'Australie a prévenu d'une menace de feu de brousse “catastrophique” autour de Sydney, sa plus grande ville, alors que les incendies font rage sur deux Etats. Traduction: Australia has warned of a "catastrophic" bushfire threat to the areas around Sydney, its largest city, as blazes rage across two states.
4108 - Heure de pointe (Rush hour)
3 perc 817. rész French On Demand
Texte: Un policier a tiré sur au moins une personne durant le pic des manifestations de lundi matin à Hong Kong. Traduction: A policeman has shot at least one person in protests during Monday morning rush hour in Hong Kong.
4107 - Il démissionne (He resigns)
3 perc 816. rész French On Demand
Texte: Le président bolivien a démissionné en plein de coeur d'une tourmente suite à sa réelection contestée le mois dernier. Traduction: Bolivian President has resigned amid turmoil following his disputed re-election last month.
4106 - Flexibilité et équilibre (flexibility and balance)
4 perc 815. rész French On Demand
Texte: La popularité du yoga ne semble pas sur le point de décliner. Traduction: Yoga's popularity does not look like it will wane any time soon.
4105 - Femmes d'ágrément ('Comfort women')
4 perc 814. rész French On Demand
Texte: Un festival de film japonais va montrer un documentaire sur les esclaves sexuelles en temps de guerre après avoir initialement annulé sa diffusion. Traduction: A Japanese film festival will now show a documentary on forced wartime sex workers after its earlier decision to cancel the screening.
4098 - Dans une cuisine française (In French kitchen)
4 perc 813. rész French On Demand
Texte: Une peinture longtemps perdue, réalisée par un artiste italien a été trouvée accrochée dans la cuisine d'une vieille dame. Elle a été vendue aux enchères pour 24 millions d'euros. Traduction: A long-lost painting by a celebrated Italian artist that was found hanging in the kitchen of an elderly French woman has sold for €24m at auction.
4104 - Cacahuète (Peanut)
4 perc 812. rész French On Demand
Texte: Traiter l'allergie à la cacahuète par l'exposition à des petites quantités de cet aliment est efficace, mais seulement si le patient poursuit cette thérapie. Traduction: Treating peanut allergy with regular exposure to small amounts of the food is effective - but only if a patient stays on the therapy.
4103 - Nouvelle mine de charbon (New coal mine)
5 perc 811. rész French On Demand
Texte: Le premier projet de construction d'une mine de charbon en profondeur depuis des décennies sera bien réalisé après que le gouvernement a décidé de ne pas s'y opposer. Traduction: Plans for the UK's first deep coal mine in decades will go ahead after the government decided not to intervene.
4102 - Renvoyé (Fired)
4 perc 810. rész French On Demand
Texte: McDonald's a renvoyé son directeur général car il a eu une relation avec une employée. Traduction: McDonald's has fired its chief executive after he had a relationship with an employee.
4101 - Survivante (Survivor)
4 perc 809. rész French On Demand
Texte: Yvette Lundy, une résistante française très connue et survivante des camps de concentration nazis, est décédée à l'âge de 103 ans. Traduction: Yvette Lundy, a well-known member of the French Resistance and a Nazi concentration camp survivor, has died at the age of 103.
4100 - Danger colossal ("Colossal danger")
5 perc 808. rész French On Demand
Texte: L'ancien leader soviétique Mikhail Gorbachev a prévenu que les tensions actuelles entre la Russie et les Etats Unis consistait en un “danger colossal” pour le monde compte tenu de la menace des armes nucléaires. Traduction: The former Soviet leader Mikhail Gorbachev has warned that current tension between Russia and the West is putting the world in "colossal danger" due to the threat from nuclear weapons.
4099 - Taxi volant électrique (Flying electric taxi)
4 perc 807. rész French On Demand
Texte: Pour tout banlieusard la perspective d'être emmené de chez soi au travail et inversément beaucoup plus rapidement que d'habitude est assez séduisante. Traduction: For any commuter the prospect of being whisked to and from work in a fraction of the time it usually takes is pretty irresistible.
4097 - Société de produits de luxe (Luxury goods firm)
4 perc 806. rész French On Demand
Texte: La société de produits de luxe Louis Vuitton a confirmé avoir tenu des “discussion préliminaires” au sujet du rachat du joaillier américain Tiffany. Traduction: Luxury goods firm Louis Vuitton has confirmed it has held "preliminary discussions" about buying US jeweller Tiffany.
4096 - Vrai sens (True meaning)
4 perc 805. rész French On Demand
Texte: Les bébés de seulement 14 mois sont capables de comprendre le concept de compter bien avant de connaitre le vrai sens des mots “un, deux, trois....”. Traduction: Infants as young as 14 months can understand the concept of counting long before they learn the true meaning of "one, two, three".
4095 - Vers de terre (Earthworms)
4 perc 804. rész French On Demand
Texte: Le premier atlas mondial des vers de terre vient d'être terminé, se basant sur des études réalisées à 7000 endroits dans 56 pays. Traduction: The first global atlas of earthworms has been compiled, based on surveys at 7,000 sites in 56 countries.
4094 - Feux de forêt (Wildfires)
4 perc 803. rész French On Demand
Texte: Le gouverneur de Californie a déclaré l'état d'urgence dans tout l'Etat alors que des feux de forêts attisés par des vents violents, continuent de balayer la zone. Traduction: California Governor has declared a statewide emergency as wildfires, whipped up by fierce winds, continue to sweep through the area.
4093 - Un conducteur de camion (Lorry driver)
4 perc 802. rész French On Demand
Texte: Un conducteur de camion va comparaitre devant un tribunal, accusé d'avoir causé la mort de 39 personnes, retrouvées dans une remorque réfrigérée dans l'Essex. Traduction: A lorry driver is due to appear in court charged over the deaths of 39 people found in a refrigerated trailer in Essex.
4092 - Pour les bébés  (For babies)
4 perc 801. rész French On Demand
Texte: Les hôpitaux qui jouent de la musique aux bébés prématurés les aident à se développer et à grandir en bonne santé. Traduction: Hospitals that play music to premature babies help them grow and thrive.
4091 - Noisettes (Hazelnuts)
4 perc 800. rész French On Demand
Texte: Près des trois quarts des noisettes dans le monde viennent de Turquie et le plus gros acheteur est Ferrero, le fabricant de Nutella. Traduction: Nearly three-quarters of the world's hazelnuts come from Turkey and the biggest buyer is Ferrero, maker of Nutella.
4090 - Militants (Activists)
4 perc 799. rész French On Demand
Texte: La police a dégagé les militants d'Extinction Rebellion de Trafalgar Square après avoir émis une interdiction de protester pour ce groupe de militants contre le changement climatique sur toute la ville de Londres. Traduction: Police have been clearing Extinction Rebellion activists from Trafalgar Square after issuing a London-wide ban on the group's climate change protests.
4089 - Marche lente (Slow walking)
4 perc 798. rész French On Demand
Texte: La vitesse de marche des quadragénaires est un signe de vieillissement de leur cerveau tout comme de leurs corps. Traduction: How fast people walk in their 40s is a sign of how much their brains, as well as their bodies, are ageing.
4088 - Chauffage central (Central heating)
3 perc 797. rész French On Demand
Texte: Le Royaume Uni n'atteindra pas ses objectifs en terme de changement climatique s'il ne fait la révolution dans la façon de chauffer les maisons. Traduction: The UK will not meet its climate change targets without a revolution in home heating.
4087 - En péril (On the rocks)
3 perc 796. rész French On Demand
Texte: Après que cinq acteurs majeurs du paiement se sont retirés la semaine dernière, le projet de monnaie de Facebook Libra semble en péril.
Traduction: After five major payments providers pulled out last week, Facebook’s Libra currency project looked to be on the rocks.
4086 - Revendications (Claims)
4 perc 795. rész French On Demand
Texte: Le Vietnam a interdit la diffusion dans ses cinémas du nouveau film de Dream Works Abominable, à cause d'une scène durant laquelle on voit une carte illustrant les revendications de la Chine dans la mer de Chine méridionale.
Traduction: Vietnam has banned the new DreamWorks film Abominable from cinemas because of a scene involving a map illustrating China's claims in the South China Sea.
4085 - Prêtres importés (Imported priests)
5 perc 794. rész French On Demand
Texte: La population irlandaise vieillit rapidement, et donc aussi ses prêtres catholiques. Certains chefs de l'Eglise se tournent vers l'étranger pour que de plus jeunes prêtres les aident à remplir leur rang.
Traduction: Ireland’s population is rapidly ageing – and so too are its Catholic priests. Some Church leaders are looking abroad for younger talent to help fill the ranks.
4084 - Au sujet de la propreté (About cleanliness)
4 perc 793. rész French On Demand
Texte: Une des premières choses que les visiteurs remarquent au Japon est à quel point tout est propre. Et pourtant il n'y a presque aucune poubelle ni balayeur.
Traduction: One of the first things visitors to Japan notice is how clean everywhere is – yet there are hardly any litter bins and street sweepers.
4083 - Traitement de l'infertilité (Fertility treatment)
4 perc 792. rész French On Demand
Texte: Une large foule est descendue dans les rues de Paris pour s'opposer au projet de loi qui donnerait aux femmes célibataires et aux couples lesbiens accès au traitement de l'infertilité.
Traduction: Thousands of people have protested against a new bill in Paris that would give single women and lesbian couples access to fertility treatments.
4082 - Nos cellules (Our cells)
4 perc 791. rész French On Demand
Texte: Trois scientifiques qui ont découvert comment nos cellules sentent et s'adaptent au niveau d'oxygène ont remporté le prix Nobel 2019.
Traduction: Three scientists who discovered how cells sense and adapt to oxygen levels have won the 2019 Nobel Prize.
4081 - Application de localisation (Location app)
5 perc 790. rész French On Demand
Texte: Une application qui suit la localisation des patrouilles de police à Hong Kong est maintenant disponible sur Apple, malgré les solides réserves sur son usage potentiel.
Traduction: An app that tracks the location of police patrols in Hong Kong is now available via Apple, despite the firm's reservations about its potential use.
4080 - Récupérer les corps (To retrieve bodies)
4 perc 789. rész French On Demand
Texte: Les officiels sont en train d'essayer de récupérer les corps de six éléphants qui ont succombé à leur chute en essayant de se sauver d'une cascade en Thailande.
Traduction: Officials are trying to retrieve the bodies of six elephants that fell to their deaths while trying to save each other from a waterfall in Thailand.
4079 - 250ème anniversaire (250th anniversary)
3 perc 788. rész French On Demand
Texte: Une flotille est arrivée en Nouvelle Zélande pour commémorer le 250ème anniversaire de l'arrivée des premiers européens sur cette terre. Traduction: A flotilla has arrived in New Zealand commemorating the 250th anniversary of the first Europeans to set foot there.
4078 – Escabeau (Stepladder)
4 perc 787. rész French On Demand
Ceci ne faisait pas partie du manuel : un homme en train de décorer sa salle de bain ...
4077 – Armes nucléaires (Nuclear weapons)
4 perc 786. rész French On Demand
Utiliser des armes nucléaires pour détruire les ouragans n'est pas une bonne idée...
4076 - Real Life French: une bouteille à la mer
4 perc 785. rész French On Demand
Real Life French: une bouteille à la mer
4075 – Les optimistes (Optimistic people)
4 perc 784. rész French On Demand
Des chercheurs aux Etats Unis ont découvert que les gens optimistes ont plus de chances ...
4074 - Offre (Offer)
4 perc 783. rész French On Demand
Le gouvernement brésilien a indiqué qu'il rejeterait toute aide offerte par les pays ...
4073 - Dragon des mers (Sea dragon)
3 perc 782. rész French On Demand
Le travail d’enquête sur des fossiles trouvés à l’époque victorienne a permis d’identifier...
4072 - Real Life French: mal au ventre
4 perc 781. rész French On Demand
Real Life French: mal au ventre
4071 – Cauchemar de tatouage  (Tattoo 'nightmare')
3 perc 780. rész French On Demand
La police belge est en train de mener l’enquête suite à une plainte d’une adolescente...
4070 - En baisse de 46% (Dropped by 46%)
3 perc 779. rész French On Demand
Des chiffres obtenus par des journalistes montrent que les arrestations pour possession...
4069 - Trop longtemps (Too long)
3 perc 778. rész French On Demand
Des milliers d'enfants en Angleterre ayant des besoins spéciaux en terme d'éducation...
4068 – Pape François (Pope Francis)
4 perc 777. rész French On Demand
Le Pape François a appelé les chefs d'Etat européens à faire preuve d'une solidarité...
4067 - Real Life French: sous la neige
3 perc 776. rész French On Demand
Real Life French: sous la neige
4066 – Usage des écrans (Screen use)
4 perc 775. rész French On Demand
Selon d'éminents pédiatres, il existe peu de preuves que l'utilisation des écrans ...
4065 – Glace qui recule (Receding ice)
4 perc 774. rész French On Demand
La tradition vieille de plusieurs siècles des courses de husky est bien vivante en Alaska...
4064 – Votre cerveau (Your brain)
6 perc 773. rész French On Demand
Les scientifiques mettent en garde contre les heures de travail inhabituelles qui peuvent...
4063 - Real Life French: 40 pour cent
5 perc 772. rész French On Demand
Real Life French: 40 pour cent
4062 – Spot Wifi (Wi-fi hotspot)
6 perc 771. rész French On Demand
Le Royaume Uni a un spot wifi pour 11 personnes quand ce chiffre est de 150 ...
4061 – Bateau perdu (Lost ship)
3 perc 770. rész French On Demand
Une expédition scientifique en Antarctique est parti en quête du bateau perdu de Sir Ernest ...
4060 – Cerveau actif (Active brain)
4 perc 769. rész French On Demand
Rester actif mentalement en lisant des livres ou en écrivant des lettres aide à protéger ...
4059 – Elle pourrait disparaître  (It could vanish)
7 perc 768. rész French On Demand
Beaucoup des coraux des Caraibes pourraient disparaître dans les 20 ans qui viennent...
4058 - Real Life French: le droit à l’oubli
5 perc 767. rész French On Demand
Real Life French: le droit à l’oubli
4057 – Le langage des chimpanzés  (Chimpanzee language)
5 perc 766. rész French On Demand
Des chercheurs disent avoir traduit le sens des gestes que les chimpanzés sauvages ...
4056 – Interdit de jeûne  (Banned from fasting)
6 perc 765. rész French On Demand
Il y a quelques années plusieurs départements dans la région extrême orientale de la Chine...
4055 – Pesticides (Pesticides)
3 perc 764. rész French On Demand
Les pesticides généralement utilisés endommagent le cerveau des abeilles fabriquant le miel ...
4054 – Plus lent de 25% (25% slower)
4 perc 763. rész French On Demand
Les clients en Europe ont des débits internet 25% plus lents en moyenne que les ...
4053 - Real Life French : 12
5 perc 762. rész French On Demand
Real Life French : 12
4052 – Nouveaux gratte-ciels (New skyscrapers)
3 perc 761. rész French On Demand
Paris est prêt à participer à la course avec Londres vers le ciel avec 12 nouveaux...
4051 – Conducteurs mâles (Male drivers)
3 perc 760. rész French On Demand
Il y a quelques années une douzaine de conducteurs de trains hommes en Suède avaient...
4050 – Transport public (Public transport)
6 perc 759. rész French On Demand
Des systèmes de transports publics efficaces peuvent encourager les gens à laisser ...
4049 – De la mastication (From chewing)
6 perc 758. rész French On Demand
Des ingénieurs au Canada ont construit une sangle pour le menton qui exploite ...
4048 - Real Life French: Fitness
6 perc 757. rész French On Demand
Real Life French: Fitness
4047 – Les eaux de l’Antarctique (Antarctic waters)
7 perc 756. rész French On Demand
Selon une nouvelle étude de la revue Nature, la fonte des glaces alimente la montée ...
4046 – Les films d’action vous feront grossir (Action films will make you fat)
6 perc 755. rész French On Demand
Selon des chercheurs américains, regarder des films d’action aurait tendance à vous faire grossir...
3044 – Bateau perdu (Lost ship)
3 perc 754. rész French On Demand
Une expédition scientifique en Antarctique est parti en quête du bateau perdu de ...
3043 – Propriétaire de la Lune (Own the Moon)
3 perc 753. rész French On Demand
Des sociétés s'intéressent à l'exploitation minière à la surface de la Lune pour ses précieux ...
3042 – Café menacé (Coffee under threat)
3 perc 752. rész French On Demand
La première évaluation complète des risques portant sur les plants de café dans ...
3041 - Real Life French: mal à la gorge
3 perc 751. rész French On Demand
Real Life French: mal à la gorge
3040 – Trop tôt (Too soon)
3 perc 750. rész French On Demand
Selon une étude portant sur les comportements sexuels des Britanniques, avoir sa ...
3039 – Corne (Horn)
3 perc 749. rész French On Demand
Les autorités sud africaines ont saisi 116kg de cornes de rhinocéros de contrebande ...
3038 – Un chat (A cat)
3 perc 748. rész French On Demand
Un homme a reçu une amende à Taiwan pour avoir envoyé un chat qu'il ne voulait plus ...
3037- Real Life French: 10kg
3 perc 747. rész French On Demand
Real Life French: 10kg
3036 – Santé mentale (Mental health)
3 perc 746. rész French On Demand
Des médicaments pas chers et largement utilisés pour le diabète et le coeur peuvent ...
3035 – James Watson (James Watson)
4 perc 745. rész French On Demand
Le scientifique américain James Watson, prix Nobel, s'est vu retirer ses titres après...
3034 – Britney Spears (Britney Spears)
3 perc 744. rész French On Demand
La Pop Star Britney Spears a annoncé qu'elle faisait une pause dans sa carrière d'une ...
3033 – Trop longtemps (Too long)
3 perc 743. rész French On Demand
Des milliers d'enfants en Angleterre ayant des besoins spéciaux en terme d'éducation ...
3032 - Real Life French: un boxeur
4 perc 742. rész French On Demand
Real Life French: un boxeur
3031 – Pape François (Pope Francis)
4 perc 741. rész French On Demand
Le Pape François a appelé les chefs d'Etat européens à faire preuve d'une « solidarité ...
3030 – Usage des écrans (Screen use)
4 perc 740. rész French On Demand
Selon d'éminents pédiatres, il existe peu de preuves que l'utilisation des écrans par...
3029 – Glace qui recule (Receding ice)
4 perc 739. rész French On Demand
La tradition vieille de plusieurs siècles des courses de husky est bien vivante en Alaska ...
3028 – Espions (Spies)
4 perc 738. rész French On Demand
Les services de contre-espionnage Tchèques ont émis d'importants avertissements au sujet...
3027 - Real Life French: gilet jaune
3 perc 737. rész French On Demand
Real Life French: gilet jaune
3026 – Décision de retrait (Withdrawal decision)
5 perc 736. rész French On Demand
Le Président français Emmanuel Macron a exprimé ses profonds regrets suite à la décision ...
3025 – Guitariste de jazz (Jazz guitarist)
5 perc 735. rész French On Demand
Un musicien qui a joué de la guitare pendant son opération chirurgicale au cerveau ...
3024 – Plats des restaurants (Restaurant dishes)
4 perc 734. rész French On Demand
Le contenu calorique des menus dans les restaurants du Royaume Uni est « excessif »...
3023 – Cinquième victime (Fifth victim)
4 perc 733. rész French On Demand
Selon le bureau du procureur de Paris, une cinquième victime est décédée suite à l'attaque ...
3022 - Real Life French: gilet jaune
3 perc 732. rész French On Demand
Real Life French: gilet jaune
3021 – Vie sur Mars (Life on Mars)
4 perc 731. rész French On Demand
Il pourrait être plus facile de détecter des signes d'une ancienne vie sur Mars que sur la ...
3020 – Explosion au Japon (Japan explosion)
4 perc 730. rész French On Demand
Une énorme explosion et un feu important ont touché un restaurant dans la ville du nord ...
3019 - Eau du robinet (Tap water)
4 perc 729. rész French On Demand
Les restaurants devraient proposer de l’eau du robinet en bouteille aux familles ...
3018 - Endroit inhabituel (Unfamiliar place)
4 perc 728. rész French On Demand
Une étude suggère que les gens dorment moins bien dans des lieux inhabituels ...
3017 - Real Life French: mon ancêtre ce sosie
4 perc 727. rész French On Demand
Real Life French: mon ancêtre ce sosie
3016 - Comment les oiseaux ont survécu (How birds survived)
4 perc 726. rész French On Demand
Les oiseaux actuels doivent leur survie à leurs ancêtres qui furent capables de picorer ...
3015 - La migration des papillons (Butterfly migration)
4 perc 725. rész French On Demand
Des scientifiques ont construit le circuit modèle qui résout le mystère de l’un des voyages...
3014 - Jouer de la guitare (Play guitar)
4 perc 724. rész French On Demand
Pour la première fois dans le monde, un tétraplégique peut à nouveau bouger ses ...
3013 - Niveau d’oxygène dans le corps (Body's oxygen level)
4 perc 723. rész French On Demand
Des scientifiques disent avoir développé une peau électronique ultra fine qui peut mesurer...
3012 - Real Life French: et si ?
4 perc 722. rész French On Demand
Real Life French: et si ?
3011 - Où vous vivez (Where you live)
4 perc 721. rész French On Demand
Un email frauduleux largement envoyé qui mentionne l’adresse postale des gens est ...
3010 - Cheveux de laboratoire (Lab-grown hair)
4 perc 720. rész French On Demand
Des scientifiques japonais ont réussi à transplanter des souris avec de la peau...
3009 - Enorme fuite (Huge leak)
5 perc 719. rész French On Demand
Une énorme fuite de documents confidentiels a révélé comment les personnes les plus riches...
3008 - Consommation de sel (Salt consumption)
5 perc 718. rész French On Demand
Les adultes en Angleterre ont réduit leur consommation moyenne de sel de près d’un ...
3007 - Real Life French: Airbnb
4 perc 717. rész French On Demand
Real Life French: Airbnb
3006 - Aider les migrants (Help migrants)
4 perc 716. rész French On Demand
Le Pape François a condamné ceux qui n’aident pas les migrants, durant son traditionnel...
3005 - Attaques de Bruxelles (Brussels attacks)
5 perc 715. rész French On Demand
La police belge a utilisé les canons à eau pour disperser un large groupe de ...
3004 - La plus haute montagne (The tallest mountain)
4 perc 714. rész French On Demand
Ben Nevis a gagné un mètre grâce à la mesure d’altitude par GPS. La plus haute montagne ...
3003 - Risques minimes pour les avions (Risks to aircraft 'minimal')
4 perc 713. rész French On Demand
Le risque pour qu’un petit drone domestique endommage sérieusement ...
3002 - Real Life French: parc d’attraction
4 perc 712. rész French On Demand
Real Life French: parc d’attraction
3001 - Réduire les inondations (Reduce flooding)
4 perc 711. rész French On Demand
Une nouvelle étude suggère que planter des arbres le long des rivières pourrait ...
3000 - Le dentiste de l’horreur (Dentist of Horror)
4 perc 710. rész French On Demand
Un hollandais décrit par les médias comme le « dentiste de l’horreur » est en procès ...
2999 - Oiseau de mer (Seabird)
4 perc 709. rész French On Demand
L’oiseau de mer le plus rare d’Europe s’éteindra dans les prochains 60 ans ...
2998 - Ressemblant à un fantôme (Ghost-like)
4 perc 708. rész French On Demand
Des scientifiques disent que la pieuvre translucide ressemblant à un fantôme qui a été ...
2997 - Real Life French: ne bois pas
3 perc 707. rész French On Demand
Real Life French: ne bois pas
2996 - Un pionnier (Pioneer)
4 perc 706. rész French On Demand
Le pionnier de l’internet Ray Tomlinson qui a été crédité de l’invention de l’email, est ...
2995 - Moments de joie (Moments of joy)
4 perc 705. rész French On Demand
Une étude suisse suggère que le stress émotionnel qui cause des douleurs dans la poitrine ...
2994 - Plus mauvaise mémoire (Worse memory)
4 perc 704. rész French On Demand
Une petite étude montre que les gens obèses ont une plus mauvaise mémoire ...
2993 - Discours de haine (Hate speech)
4 perc 703. rész French On Demand
Mark Zuckerberg de Facebook a indiqué que le réseau social doit s’améliorer ...
2992 - Real Life French: une bouteille à la mer
4 perc 702. rész French On Demand
Real Life French: une bouteille à la mer
2991 - Annonce tardive (Late announcement)
5 perc 701. rész French On Demand
L’opérateur de la centrale nucléaire de Fukushima touchée par le tsunami de 2011...
2990 - Thérapie virtuelle (Following orders)
4 perc 700. rész French On Demand
Une nouvelle thérapie qui implique que les patients s’incarnent eux même dans ...
2989 - Suivre les ordres (Following orders)
4 perc 699. rész French On Demand
Des scientifiques viennent d’approfondir leurs connaissances en remarquant que ...
2988 - Cas de nudité en France (French nudity case)
4 perc 698. rész French On Demand
La Cour d’Appel de Paris a confirmé une décision selon laquelle Facebook peut être ...
2987 - Real Life French: quel scandale
4 perc 697. rész French On Demand
Real Life French: quel scandale
2986 - Meilleur code (Better code)
4 perc 696. rész French On Demand
Les codes informatiques écrits par les femmes ont un taux de satisfaction plus élevé ...
2985 - Incident de laser (Laser incident)
4 perc 695. rész French On Demand
Un vol en direction de New York a fait demi-tour à l’aéroport d’Heathrow à Londres...
2984 - Avec une aide bactérienne (With bacterial help)
3 perc 694. rész French On Demand
Des chercheurs ont découvert des changements selon les saisons dans les...
2983 - Les plus mauvais du monde (World's worst)
3 perc 693. rész French On Demand
Selon une étude internationale les taux d’allaitement au sein au Royaume Uni...
2982 - Real Life French: on l’adopte ?
4 perc 692. rész French On Demand
Real Life French: on l’adopte ?
2981 - Comptes terroristes (Terrorist accounts)
4 perc 691. rész French On Demand
Twitter indique avoir suspendu plus de 125000 comptes depuis mi 2015...
2980 - Le design d’Hyperloop (Hyperloop design)
4 perc 690. rész French On Demand
Le design des capsules pour passagers qui pourraient voyager grâce à des tubes sous...
2979 - Eruptions volcaniques (Volcanic eruptions)
4 perc 689. rész French On Demand
Les volcans sont le plus enclin à entrer en éruption à l’échelle de jours ou mois plutôt...
2978 - Chauffeur Uber (Uber driver)
3 perc 688. rész French On Demand
Selon la police un chauffeur Uber a sorti un pistolet après qu’un passager ait dit ...
2977 - Real Life French : bouteille de gaz
4 perc 687. rész French On Demand
Real Life French : bouteille de gaz
2976 - Clips vidéos en ligne (Online music videos)
4 perc 686. rész French On Demand
Les clips vidéos sur internet exposent grandement les adolescents à des représentations ...
2975 - La quantité de poisson (The amount of fish)
4 perc 685. rész French On Demand
La quantité de poissons prises dans les océans du monde sur les 60 dernières...
2974 - Le réseau Twitter (Twitter network)
4 perc 684. rész French On Demand
Le réseau social Twitter a été hors ligne pour plusieurs utilisateurs mardi, les visiteurs...
2973 – Utilisation de drones (Drones use)
4 perc 683. rész French On Demand
Les drones pourraient être utilisés par des groupes terroristes comme des engins...
2972- Real Life French : clones
4 perc 682. rész French On Demand
Real Life French : clones
2971 – Trou noir (Black hole)
4 perc 681. rész French On Demand
Des experts en astronomie ont repéré deux immenses vagues de gaz “expulsées” ...
2970 – L’huile de palme (Palm oil)
4 perc 680. rész French On Demand
La menace posée par le développement des plantations d’huile de riz et de palme...
2969 – L’hôtel Hyatt (Hyatt hotel)
4 perc 679. rész French On Demand
Le groupe d’hôtel Hyatt a prévenu ses visiteurs d’une faille de sécurité dans le …
2968 – Importations de crevettes thailandaises (Thai shrimp imports)
4 perc 678. rész French On Demand
Des hommes politiques américains et des associations de droits de l’homme ont appelé ...
2967 - Real Life French : nouveau plongeur
5 perc 677. rész French On Demand
Real Life French : nouveau plongeur
2966 – Prison à vie (Life in jail)
5 perc 676. rész French On Demand
La plus haute cour de justice de Corée du nord a condamné un prêtre chrétien canadien ...
2965 – Le poids des hommes (Man’s weight)
5 perc 675. rész French On Demand
Le poids d’un homme affecte l’information transmise au sperme et peut prédisposer ...
2964 – Oiseaux migratoires (Migratory birds)
5 perc 674. rész French On Demand
Plus de 90% des oiseaux migratoires sont peu protégés durant leur voyage ...
2963 – Alerte au nuage de pollution (Smog alert)
4 perc 673. rész French On Demand
Les autorités dans la capitale chinoise, Pékin, ont publié la plus grosse alerte au ...
2962 - Real Life French : le boncoin
4 perc 672. rész French On Demand
Real Life French : le boncoin
2961– Caméra toujours en fonctionnement (Camera is always on)
5 perc 671. rész French On Demand
Des chercheurs ont découvert que la caméra dans le système de sécurité de la caméra...
2960 – Les traitements ont échoué (Treatments have failed)
5 perc 670. rész French On Demand
Le monde est à l’aube d’une ère post antibiotique, comme l’ont prévenu les scientifiques ...
2959 – Enfants avec tablettes (Children with tablets)
5 perc 669. rész French On Demand
L’usage grandissant par les enfants d’appareils mobiles peut freiner leur apprentissage ...
2958 – Société laique (Secular society)
5 perc 668. rész French On Demand
Le passé colonial de la France a créé un équilibre ethnique délicat au sein du pays ...
2957 - Real Life French : la poudreuse
6 perc 667. rész French On Demand
Real Life French : la poudreuse
2956 – Crocodiles en prison (Crocodiles in prison)
5 perc 666. rész French On Demand
Le chef de l’agence de lutte contre la drogue en Indonésie a proposé de construire une ...
2955 – Taux d’obésité (Obesity rates)
5 perc 665. rész French On Demand
Le taux d’obésité monte de nouveau parmi les adultes américains, malgré les efforts ...
2954 – Processus d’asile (Asylum process)
5 perc 664. rész French On Demand
L’Allemagne a dévoilé son projet pour accélérer le processus de traitement des demandes...
2953 – Les cendres de Bali (Bali ash)
6 perc 663. rész French On Demand
Des companies aériennes australiennes disent que prendre un avion vers et au départ de...
2952 - Real Life French : un chien anti-stress
6 perc 662. rész French On Demand
Real Life French : un chien anti-stress
2951 – Entrainement du cerveau (Brain training)
5 perc 661. rész French On Demand
Une étude à grande échelle a conclu que l’entrainement du cerveau en jouant à des jeux...
2950 – Record de riz cantonais (Fried rice record)
6 perc 660. rész French On Demand
Une ville chinoise qui avait battu le record mondial de la plus grosse portion de riz cantonais ...
2949 – Microbes de l’Atlantis (Atlantis microbes)
5 perc 659. rész French On Demand
Lundi, une équipe internationale de scientifiques prendra la mer en direction de l’Atlantique à la...
2948 – Viande transformée (Processed meat)
5 perc 658. rész French On Demand
Les viandes transformées comme le bacon, les saucisses et le jambon, causent le cancer ...
2947 - Real Life French : une addiction
5 perc 657. rész French On Demand
Real Life French : une addiction
2946 – La grosse voix des singes (Big monkey voice)
5 perc 656. rész French On Demand
Une étude faite par une équipe internationale de scientifiques a révélé que les primates...
2945 – Travailleur de Fukushima (Fukushima worker)
6 perc 655. rész French On Demand
Le gouvernement japonais a reconnu qu’un travailleur ayant participé aux travaux de...
2944 – Les cyclistes vivent plus vieux (Cyclists live longer)
6 perc 654. rész French On Demand
Les cyclistes vivent plus longtemps que ceux qui ne font pas de vélo. Faire du vélo n’est pas...
2943 – Famine globale (Global hunger)
5 perc 653. rész French On Demand
Les conflits sont des facteurs de “développement inverse” et des évènements clés...
2942 - Real Life French : l’oiseau Twitter
5 perc 652. rész French On Demand
Real Life French : l’oiseau Twitter
2941– Récompense pécuniaire (Cash reward)
5 perc 651. rész French On Demand
Un homme qui a acheté et a détenu brièvement le nom de domaine Google ...
2940 – Un chinois sur trois (One in three Chinese men)
5 perc 650. rész French On Demand
Une nouvelle étude a prévenu qu’un tiers des hommes qui ont actuellement moins de 20 ans...
2939 – Manger des insectes (Eating insects)
5 perc 649. rész French On Demand
L’Autorité européenne de sécurité alimentaire a publié un rapport évaluant les risques d’avoir ...
2938 – Retrouver le contrôle (Regain control)
5 perc 648. rész French On Demand
Un homme paralysé a retrouvé un certain contrôle de ses jambes en utilisant une...
2937 - Real Life French : depuis 45 ans
4 perc 647. rész French On Demand
Real Life French : depuis 45 ans
2936 – Panne sur Facebook (Facebook down)
5 perc 646. rész French On Demand
Facebook a restauré l’accès à son réseau social après une panne de 40 minutes lundi...
2935 – Miliciens afghans (Afghan militants)
5 perc 645. rész French On Demand
Au moins 9 personnes ont été tuées dans une attaque de miliciens lors d’une rencontre...
2934 – Nuage de microbes (Microbial cloud)
5 perc 644. rész French On Demand
Selon des scientifiques de l’université de l’Oregon aux Etats Unis, tout le monde est entouré...
2933 – La crise des migrants (Migrant crisis)
6 perc 643. rész French On Demand
L’Allemagne doit introduire des contrôles temporaires à sa frontière avec l’Autriche ...
2932 - Real Life French : plus de douche
5 perc 642. rész French On Demand
Real Life French : plus de douche
2931 – La mortalité infantile (Child mortality)
6 perc 641. rész French On Demand
Selon un rapport de l’organisation mondiale de la santé et l’agence de l’enfance des...
2930 – L’économie chinoise (China economy)
5 perc 640. rész French On Demand
La croissance des investissements chinois en août a été plus basse que prévu ...
2929 – Feux de forêt (Wildfires)
5 perc 639. rész French On Demand
Le gouverneur de Californie a déclaré l’état d’urgence après que des feux de forêt ...
2928 – Chenille (Caterpillar)
5 perc 638. rész French On Demand
Une chenille invasive qui se nourrit sur les haies a commencé à se propager depuis ...
2927 - Real Life French : bière pour tous
5 perc 637. rész French On Demand
Real Life French : bière pour tous
2926 – Vaccin universel contre la grippe (Universal flu vaccine)
5 perc 636. rész French On Demand
Des chercheurs disent être parvenus très près du développement d’un vaccin qui donnerait ...
2925 – Jeunes gothiques (Young goths)
5 perc 635. rész French On Demand
Les jeunes gens qui s’identifient en tant que gothiques semblent être sujets à un ...
2924 – Isolement (Isolement)
5 perc 634. rész French On Demand
Une équipe de la Nasa a commencé à vivre sous un dôme à coté d’un volcan éteint ...
2923 – Morts de migrants (Migrant deaths)
6 perc 633. rész French On Demand
Les Nations Unies ont indiqué “qu’il fallait faire beaucoup plus” pour éviter la mort des migrants ...
2922 - Real Life French : un été bouillant
5 perc 632. rész French On Demand
Real Life French : un été bouillant
2921 – Attaque de train en France (France train attack)
6 perc 631. rész French On Demand
Les ministres de l’Intérieur européens et les officiels des transports vont tenir une réunion...
2920 – Un milliard d’utilisateurs (One billion users)
6 perc 630. rész French On Demand
Pour la première fois plus d’un milliard de personnes ont utilisé Facebook sur une seule...
2919 – Action urgente (Urgent action)
5 perc 629. rész French On Demand
Le gouvernement a prévenu que le Royaume Uni devait agir rapidement pour se préparer ...
2918 – Protection pour les algues (Protection for seagrass)
5 perc 628. rész French On Demand
Les algues, ces plantes aquatiques qui ont le rôle de nurserie pour les jeunes poissons ...
2917 - Real Life French : envie de renouveau
5 perc 627. rész French On Demand
Real Life French : envie de renouveau
2916 – La France et la Chine (France and China)
5 perc 626. rész French On Demand
Le projet de la Chine et de la France de s’unir dans des projets en Afrique et en Asie ...
2915 – Réduire le carbone (Cut carbon)
5 perc 625. rész French On Demand
Une attente de grande ampleur entoure l’annonce prochaine de la Chine concernant ...
2914 – Renifler (Sniffing)
5 perc 624. rész French On Demand
Selon des chercheurs en Israel, la façon dont les enfants reniflent différents arômes pourrait ...
2913 – DGSE (DGSE)
6 perc 623. rész French On Demand
L’agence d’espionnage française, la DGSE, a intercepté des communications téléphoniques...
2912 - Real Life French : collection inattendue
6 perc 622. rész French On Demand
Real Life French : collection inattendue
2911 – Téléchargements de Uber (Uber downloads)
5 perc 621. rész French On Demand
Uber a beaucoup de problèmes en France, mais pas celui d’être téléchargé. Uber...
2910 – Animaux du futur (Animals of the future)
5 perc 620. rész French On Demand
Regardez devant vers le milieu du siècle et beaucoup d’animaux que nous adorons ...
2909 – Projet sur le changement climatique (Climate change plan)
5 perc 619. rész French On Demand
La Chine, le pays le plus gros émetteur de gaz à effet de serre, a annoncé les détails...
2908 - Real Life French : une envie de bricolage
5 perc 618. rész French On Demand
Real Life French : une envie de bricolage
2907 – L’heure de la mort (Time of death)
5 perc 617. rész French On Demand
Des chercheurs en médecine légale ont développé une nouvelle méthode pour déterminer ...
2906 – La Grande barrière de corail (Great Barrier Reef)
6 perc 616. rész French On Demand
L’organisme du patrimoine aux Nations Unies, l’Unesco, a voté pour ne pas mettre la Grande...
2905 – 32 milliards de dollars de fortune ($32bn fortune)
6 perc 615. rész French On Demand
Le milliardaire saoudien Prince Alwaleed bin Talal a indiqué qu’il donnerait toute ...
2904 – La femme mystère (Mystery woman)
7 perc 614. rész French On Demand
Une femme qui avait déclenché une recherche sur les réseaux sociaux après ...
2903 - Real Life French : la tendance
5 perc 613. rész French On Demand
Real Life French : la tendance
2902 – Congeler le sperme (Freeze sperm)
6 perc 612. rész French On Demand
Le sperme de tous les hommes de 18 ans devrait être congelé afin de l’utiliser plus tard ...
2901 – Suspect numéro 1 (Leading suspect)
5 perc 611. rész French On Demand
La Chine est le “suspect numéro un” dans l’attaque massive subie par une agence ...
2900 – Manger le placenta (Eating placenta)
6 perc 610. rész French On Demand
Il n’y a pas de preuve scientifique que manger le placenta après la naissance puisse ...
2899 – Financement participatif (Crowdfunding)
6 perc 609. rész French On Demand
Les autorités de régulation américaines ont assigné en justice un homme qui a dépensé ...
2898 - Real Life French : biscuits et thé
5 perc 608. rész French On Demand
Real Life French : biscuits et thé
2897 – Les travailleurs australiens (Australia's workers)
6 perc 607. rész French On Demand
Une nouvelle étude a montré que les employés en Australie sont affectés pour une...
2896 – Le droit de mourir (Right to die)
5 perc 606. rész French On Demand
La Cour européenne des Droits de l’homme a confirmé la décision d’un cour de...
2895 – Le pape est-il communiste ? (Is the Pope a communist?)
6 perc 605. rész French On Demand
La critique du Pape François de l’économie du marché libre a fait de lui une icone de la...
2894 – Electrocutés en Inde (Electrocuted in India)
5 perc 604. rész French On Demand
Au moins 20 personnes ont été électrocutés après qu’une ligne électrique soit tombée...
2893 - Real Life French : le ciel est à moi
6 perc 603. rész French On Demand
Real Life French : le ciel est à moi
2892 – Crèmes solaires (Sunscreen lotions)
6 perc 602. rész French On Demand
Deux des marques anglaises les plus populaires de crèmes solaires n’offrent...
2891 – Envoyer de la glace en Antarctique (Sending ice to Antarctica)
5 perc 601. rész French On Demand
Les scientifiques ont peur de la fonte des glaciers de montagne dans le monde à cause...
2890 – La marine chinoise (Chinese navy)
5 perc 600. rész French On Demand
Selon un document sur la stratégie, la Chine va se concentrer sur le développement...
2889 – 3,3 milliards de personnes (3.2 billion people)
5 perc 599. rész French On Demand
Selon un nouveau rapport près de la moitié de la population globale utilisera ...
2888 - Real Life French : 12
5 perc 598. rész French On Demand
Real Life French : 12
2887 – Antibiotiques (Antibiotics)
5 perc 597. rész French On Demand
L’industrie pharmaceutique fait un appel pour trouver 2 milliards de dollars pour un fonds ...
2886 – Attaques (Strokes)
4 perc 596. rész French On Demand
Il y a une augmentation inquiétante dans le nombre d’hommes et de femmes...
2885 – La mortalité infantile (Child mortality)
6 perc 595. rész French On Demand
Selon un rapport de l’organisation mondiale de la santé et l’agence de l’enfance des Nations...
2884 – L’économie chinoise (China economy)
6 perc 594. rész French On Demand
La croissance des investissements chinois en août a été plus basse que prévu...
2883 - Real Life French : plus de douche
5 perc 593. rész French On Demand
Real Life French : envie de renouveau
2882 – Touristes mexicains (Mexican tourists)
5 perc 592. rész French On Demand
Les forces de sécurité en Egypte ont tué par erreur 12 personnes, dont des ...
2881 – Protection pour les algues (Protection for seagrass)
5 perc 591. rész French On Demand
Les algues, ces plantes aquatiques qui ont le rôle de nurserie pour les jeunes ...
2880 – Jeunes gothiques (Young goths)
5 perc 590. rész French On Demand
Les jeunes gens qui s’identifient en tant que gothiques semblent être sujets à un ...
2879 – Morts de migrants (Migrant deaths)
6 perc 589. rész French On Demand
Les Nations Unies ont indiqué “qu’il fallait faire beaucoup plus” pour éviter la mort ...
2878 - Real Life French : envie de renouveau
5 perc 588. rész French On Demand
Real Life French : envie de renouveau
2877– Action urgente (Urgent action)
5 perc 587. rész French On Demand
Le gouvernement a prévenu que le Royaume Uni devait agir rapidement pour se...
2876 – Protection pour les algues (Protection for seagrass)
5 perc 586. rész French On Demand
Les algues, ces plantes aquatiques qui ont le rôle de nurserie pour les jeunes poissons...
2875 – Lucian Freud (Lucian Freud)
4 perc 585. rész French On Demand
Un nu grandeur nature de Lucian Freud a été vendu aux enchères à New York pour 56...
2874 – La Chine investit au Brésil (China invests in Brazil)
6 perc 584. rész French On Demand
La Chine a pour projet d’investir jusqu’à 50 milliards de dollars au Brésil sur des projets ...
2873 - Real Life French : debout comme un homme
5 perc 583. rész French On Demand
Real Life French : debout comme un homme
2872 – L’homme le plus gros du monde (World's fattest man)
5 perc 582. rész French On Demand
Un homme longtemps surnommé le plus gros du monde a dit que le fait d’avoir une...
2871 – Mention des calories (Calorie labels)
6 perc 581. rész French On Demand
Le Parlement européen est amené à voter pour savoir si la mention des calories doit...
2870 – Pollution lumineuse (Light pollution)
5 perc 580. rész French On Demand
La moitié de la population du Royaume Uni ne peut pas voir beaucoup d’étoiles car le ciel la...
2869 – Marcher 7% plus facilement (Walking 7% easier)
5 perc 579. rész French On Demand
Des ingénieurs ont créé des “bottes” qui utilisent un ressort et un cliquet qui rend...
2868 - Real Life French : on a le temps
5 perc 578. rész French On Demand
Real Life French : on a le temps
2867 – Être en surpoids (Being overweight)
6 perc 577. rész French On Demand
Selon la plus vaste et précise étude sur la question, être en surpoids réduit ...
2866 – Photos de la seconde guerre mondiale (WW2 photos)
6 perc 576. rész French On Demand
Une galerie russe a annulé le vernissage d’une exposition de photos de la 2ème guerre...
2865 – Les tortues de mer « perdues » (« Lost » sea turtles)
6 perc 575. rész French On Demand
Une étude de pistage à montré que les jeunes tortues des mers font un effort concerté ...
2864 – Sites de critiques (Review sites)
6 perc 574. rész French On Demand
Amazon a poursuivi quatre sociétés qui paient des gens pour poster des critiques ...
2863 - Real Life French : on laisse tomber
5 perc 573. rész French On Demand
Real Life French : on laisse tomber
2862 – Maladies exotiques (Exotic diseases)
5 perc 572. rész French On Demand
Des moustiques pourraient apporter des maladies comme la dengue et le virus...
2861 – Transplantation (Transplant)
6 perc 571. rész French On Demand
Des chirurgiens de Cambridgeshire ont réalisé la première transplantation de...
2860 – Une longue nuit de sommeil (A long night's sleep)
6 perc 570. rész French On Demand
Beaucoup d’entre nous essayons, mais souvent en vain, de dormir 8 heures par nuit...
2859 – Les voitures Ford ralentissent (Ford cars slow)
6 perc 569. rész French On Demand
Ford va vendre une voiture qui peut lire les panneaux de signalisation et ajuster sa vitesse...
2858 - Real Life French : fruits et légumes
5 perc 568. rész French On Demand
Real Life French : fruits et légumes
2857 – Une fois tous les cinq ans (Once every five years)
6 perc 567. rész French On Demand
Des scientifiques ont calculé que les adultes attrapent la vraie grippe à peu près...
2856 – Un aigle avec une caméra (Eagle with camera)
5 perc 566. rész French On Demand
Un aigle avec une petite camera sur son dos a volé du haut de l’immeuble le plus haut...
2855 – Le Pape François (Pope Francis)
6 perc 565. rész French On Demand
Le Pape François a suggéré qu’il pourrait démissionner comme son prédécesseur, plutôt...
2854 – Émissions de CO2 (CO2 emissions)
6 perc 564. rész French On Demand
La croissance des émissions globales de carbone a stagné l’année dernière, selon les...
2853 - Real Life French : Disney sans clope
5 perc 563. rész French On Demand
Real Life French : Disney sans clope
2852 – C’est le Royaume Uni (It is UK)
6 perc 562. rész French On Demand
L’homme le plus riche de Chine a dit qu’il considère le Royaume Uni comme le meilleur ...
2851 – Lait maternel (Breast milk)
6 perc 561. rész French On Demand
Des mères en Nouvelle Zélande offrent de partager leur lait après des inquiétudes ...
2850 – 1 million d’enfants australiens (1m Australian children)
5 perc 560. rész French On Demand
Plus d’un million d’enfants australiens sont affectés d’une façon ou d’une autre par ...
2849 – Preuve de blé (Evidence of wheat)
5 perc 559. rész French On Demand
Selon des preuves archéologiques récentes, le blé était présent en Grande ...
2848 - Real Life French : le championnat
4 perc 558. rész French On Demand
Real Life French : le championnat
2847 – Maladie de la grenouille (Frog disease)
5 perc 557. rész French On Demand
Une maladie dévastatrice qui a éliminé des amphibiens dans le monde entier ...
2846 – Objets indigènes (Indigenous objects)
6 perc 556. rész French On Demand
Une collection d’objets rares, dont un bouclier qui a pu être pris par le capitaine ...
2845 – Ai Weiwei (Ai Weiwei)
5 perc 555. rész French On Demand
Une série de 12 sculptures de têtes d’animaux plaquées or de l’artiste chinois Ai Weiwei ...
2844 – Moyen Age (Dark age)
5 perc 554. rész French On Demand
Vincent Cerf, l’un des pères de l’internet, dit qu’il est inquiet que toutes les images et ...
2843 - Real Life French : skidating
4 perc 553. rész French On Demand
Real Life French : skidating
2842 – Contact avec les extraterrestres (Contact with aliens)
5 perc 552. rész French On Demand
Des scientifiques lors d’une conférence aux Etats Unis ont dit qu’il était temps d’essayer ...
2841– Insectes au Royaume Uni (UK insects)
6 perc 551. rész French On Demand
Plus de 30 espèces d’insectes britanniques ont été récemment classifiées comme en...
2840 – Actions Baidu (Baidu shares)
4 perc 550. rész French On Demand
L’action du plus gros moteur de recherche chinois, Baidu, a chuté de près de ...
2839 – Anciennes civilisations (Ancient civilisations)
5 perc 549. rész French On Demand
Des scientifiques vont scanner la forêt d’Amazonie au Brésil pour rechercher...
2838 - Real Life French : par hélicoptère
4 perc 548. rész French On Demand
Real Life French : par hélicoptère
2837 – Courants des océans (Ocean currents)
4 perc 547. rész French On Demand
Selon une étude traçant les animaux, les méduses peuvent sentir le courant ...
2836 – Davantage de douleur (More pain)
5 perc 546. rész French On Demand
La présence d’un partenaire amoureux pendant des actes médicaux douloureux...
2835 – Xi Jinping (Xi Jinping)
5 perc 545. rész French On Demand
Le président chinois Xi Jinping et six autres officiels du parti communiste ont été augmenté ...
2834 – Accord nucléaire (Nuclear deal)
6 perc 544. rész French On Demand
Les États Unis et l’Inde ont annoncé une avancée majeure sur un accord qui autorisera...
2833 - Real Life French: tirage au sort
6 perc 543. rész French On Demand
Real Life French: tirage au sort
2832 – Naissance d’un requin (Shark birth)
6 perc 542. rész French On Demand
Une photo exceptionnelle de la naissance en direct d’un requin renard a mis en lumière...
2831 – Interdiction de l’alcool (Alcohol ban)
6 perc 541. rész French On Demand
Le gouvernement de l’état indien du sud le Kérala a annoncé son projet d’adoucir sa décision ...
2830 – Un parti politique (Political party)
6 perc 540. rész French On Demand
La Corée du sud a interdit un parti politique pour la première fois depuis des décennies...
2829 – Détenus de Guantanamo (Guantanamo inmates)
6 perc 539. rész French On Demand
Selon le Pentagone quatre prisonniers afghans de Guantanamo Bay ont été renvoyés...
2828 - Real Life French: combinaison
6 perc 538. rész French On Demand
Real Life French: combinaison
2827 – Instagram (Instagram)
6 perc 537. rész French On Demand
L’application de partage de photos Instagram a effacé des millions de comptes considérés...
2826 – Photo de l’Antarctique (Antarctic photo)
7 perc 536. rész French On Demand
Des photos aériennes des années 1940 et 1950 ont été utilisées pour faire la preuve ...
2825 – La France et la Chine (France and China)
6 perc 535. rész French On Demand
Le projet de la Chine et de la France de s’unir dans des projets en Afrique et en Asie est un...
2824 – Renifler (Sniffing)
6 perc 534. rész French On Demand
Selon des chercheurs en Israel, la façon dont les enfants reniflent différents arômes...
2823 - Real Life French : collection inattendue
6 perc 533. rész French On Demand
Real Life French : collection inattendue
2822– Téléchargements de Uber (Uber downloads)
5 perc 532. rész French On Demand
Uber a beaucoup de problèmes en France, mais pas celui d’être téléchargé. Uber reste ...
2821 – DGSE (DGSE)
6 perc 531. rész French On Demand
L’agence d’espionnage française, la DGSE, a intercepté des communications téléphoniques...
2820 – Animaux du futur (Animals of the future)
6 perc 530. rész French On Demand
Regardez devant vers le milieu du siècle et beaucoup d’animaux que nous adorons...
2819 – Projet sur le changement climatique (Climate change plan)
5 perc 529. rész French On Demand
La Chine, le pays le plus gros émetteur de gaz à effet de serre, a annoncé les détails...
2818 - Real Life French : 7 millions d’années
6 perc 528. rész French On Demand
eal Life French : 7 millions d’années
2817 – L’heure de la mort (Time of death)
6 perc 527. rész French On Demand
Des chercheurs en médecine légale ont développé une nouvelle méthode pour déterminer...
2816 – 32 milliards de dollars de fortune ($32bn fortune)
7 perc 526. rész French On Demand
Le milliardaire saoudien Prince Alwaleed bin Talal a indiqué qu’il donnerait toute...
2815 – Congeler le sperme (Freeze sperm)
6 perc 525. rész French On Demand
Le sperme de tous les hommes de 18 ans devrait être congelé afin de l’utiliser plus tard...
2814 – Mafia australienne (Australian mafia)
6 perc 524. rész French On Demand
Des hommes politiques australiens ont été infiltrés par la mafia calabrèse, selon...
2813 - Real Life French : biscuits et thé
6 perc 523. rész French On Demand
Real Life French : biscuits et thé
2812 – Manger le placenta (Eating placenta)
6 perc 522. rész French On Demand
Il n’y a pas de preuve scientifique que manger le placenta après la naissance puisse protéger...
2811 – Financement participatif (Crowdfunding)
6 perc 521. rész French On Demand
Les autorités de régulation américaines ont assigné en justice un homme qui a dépensé...
2810 – Un Taiwanais à Ayers Rock (Taiwanese man on Ayers Rock)
6 perc 520. rész French On Demand
Un touriste taiwanais a été secouru après avoir été piégé pendant plus de 24 heures ...
2809 – Les travailleurs australiens (Australia's workers)
7 perc 519. rész French On Demand
Une nouvelle étude a montré que les employés en Australie sont affectés “pour une large...
2808 - Real Life French : le ciel est à moi !
6 perc 518. rész French On Demand
Real Life French : le ciel est à moi !
2807 – Le pape est-il communiste ? (Is the Pope a communist?)
6 perc 517. rész French On Demand
La critique du Pape François de l’économie du marché libre a fait de lui une icone de la...
2806 – Electrocutés en Inde (Electrocuted in India)
6 perc 516. rész French On Demand
Au moins 20 personnes ont été électrocutés après qu’une ligne électrique soit tombée sur...
2805 – Envoyer de la glace en Antarctique (Sending ice to Antarctica)
5 perc 515. rész French On Demand
Les scientifiques ont peur de la fonte des glaciers de montagne dans le monde à cause du...
2804 – La marine chinoise (Chinese navy)
6 perc 514. rész French On Demand
Selon un document sur la stratégie, la Chine va se concentrer sur le développement...
2803 - Real Life French : Cannes
5 perc 513. rész French On Demand
Real Life French : Cannes
2802 – Les plages d’Angleterre (England’s beaches)
5 perc 512. rész French On Demand
Cette année un nombre record de plages anglaises pourrait ne pas atteindre les niveaux...
2801– Antibiotiques (Antibiotics)
5 perc 511. rész French On Demand
L’industrie pharmaceutique fait un appel pour trouver 2 milliards de dollars pour un...
2800 – Attaques (Strokes)
5 perc 510. rész French On Demand
Il y a une augmentation inquiétante dans le nombre d’hommes et de femmes en âge...
2799 – Lucian Freud (Lucian Freud)
6 perc 509. rész French On Demand
Un nu grandeur nature de Lucian Freud a été vendu aux enchères à New York pour 56...
2798 - Real Life French : pas pour moi
6 perc 508. rész French On Demand
Real Life French : pas pour moi
2797 – Les drones interdits dans les parcs (Drones in parks)
6 perc 507. rész French On Demand
Tokyo a interdit les drones dans les parcs municipaux après que l’un d’eux ait été découvert ...
2795 – L’homme le plus gros du monde (World's fattest man)
6 perc 506. rész French On Demand
Un homme longtemps surnommé le plus gros du monde a dit que le fait d’avoir une...
2790 – C’est le Royaume Uni (It is UK)
7 perc 505. rész French On Demand
L’homme le plus riche de Chine a dit qu’il considère le Royaume Uni comme ...
2789 – 1 million d’enfants australiens (1m Australian children)
6 perc 504. rész French On Demand
Plus d’un million d’enfants australiens sont affectés d’une façon ou d’une autre ...
2787 – Preuve de blé (Evidence of wheat)
6 perc 503. rész French On Demand
Selon des preuves archéologiques récentes, le blé était présent en Grande Bretagne ...
2786 – Maladie de la grenouille (Frog disease)
6 perc 502. rész French On Demand
Une maladie dévastatrice qui a éliminé des amphibiens dans le monde entier ...
2785 – Objets indigènes (Indigenous objects)
7 perc 501. rész French On Demand
Une collection d’objets rares, dont un bouclier qui a pu être pris par le capitaine Cook ...
2784 – Problème avec les télés intelligentes (Smart TV issue)
6 perc 500. rész French On Demand
Un problème lors d’une mise à jour du serveur a rendu beaucoup de télés Samsung ...
2783 - Real Life French : skidating
6 perc 499. rész French On Demand
Real Life French : skidating
2782 – Ai Weiwei (Ai Weiwei)
6 perc 498. rész French On Demand
Une série de 12 sculptures de têtes d’animaux plaquées or de l’artiste chinois Ai Weiwei ...
2781 – Moyen Age (Dark age)
6 perc 497. rész French On Demand
Vincent Cerf, l’un des “pères de l’internet”, dit qu’il est inquiet que toutes les images et...
2779 – Insectes au Royaume Uni (UK insects)
7 perc 496. rész French On Demand
Plus de 30 espèces d’insectes britanniques ont été récemment classifiées comme en ...
2778 - Real Life French : un jambon beurre
6 perc 495. rész French On Demand
Real Life French : un jambon beurre
2777 – Anciennes civilisations (Ancient civilisations)
6 perc 494. rész French On Demand
Des scientifiques vont scanner la forêt d’Amazonie au Brésil pour rechercher ...
2776 – Catastrophe avec un ferry (Ferry disaster)
6 perc 493. rész French On Demand
Le capitaine du ferry impliqué dans l’une des pires catastrophes en mer de l’histoire ...
2775 – Accès aux ordinateurs (Access to computers)
6 perc 492. rész French On Demand
Selon une étude sur l’enfance de nos jours, les parents utilisent l’accès aux ordinateurs ...
2774 – Accord nucléaire (Nuclear deal)
6 perc 491. rész French On Demand
Les États Unis et l’Inde ont annoncé une avancée majeure sur un accord qui autorisera les ...
2773 - Real Life French : trop de selfies !
6 perc 490. rész French On Demand
Real Life French : trop de selfies !
2772 – Courants des océans (Ocean currents)
5 perc 489. rész French On Demand
Selon une étude traçant les animaux, les méduses peuvent sentir le courant ...
2771 – Davantage de douleur (More pain)
5 perc 488. rész French On Demand
La présence d’un partenaire amoureux pendant des actes médicaux douloureux ...
2770 – Naissance d’un requin (Shark birth)
6 perc 487. rész French On Demand
Une photo exceptionnelle de la naissance en direct d’un requin renard a mis en lumière la vie ...
2769 – Interdiction de l’alcool (Alcohol ban)
6 perc 486. rész French On Demand
Le gouvernement de l’état indien du sud le Kérala a annoncé son projet d’adoucir...
2768 - Real Life French: combinaison
6 perc 485. rész French On Demand
Real Life French: combinaison
2767 – Détenus de Guantanamo (Guantanamo inmates)
7 perc 484. rész French On Demand
Selon le Pentagone quatre prisonniers afghans de Guantanamo Bay ont été renvoyés...
2766 – Instagram (Instagram)
6 perc 483. rész French On Demand
L’application de partage de photos Instagram a effacé des millions de comptes considérés ...
2765 – Photo de l’Antarctique (Antarctic photo)
7 perc 482. rész French On Demand
Des photos aériennes des années 1940 et 1950 ont été utilisées pour faire la preuve ...
2764 – Clients chinois (Chinese customers)
6 perc 481. rész French On Demand
Une boutique de vêtements à Pékin a provoqué des protestations après avoir mis...
2763 - Real Life French: des insectes
7 perc 480. rész French On Demand
Real Life French: comme la moitié
2762 – Manger tard le soir (Late night dining)
7 perc 479. rész French On Demand
Des chercheurs ayant fait un étude sur les souris indiquent que manger après ...
2761 – Attrapeur de satellite (Satellite catcher)
6 perc 478. rész French On Demand
La Russie est peut-être en train de tester un satellite capable de pourchasser ...
2760 – Atterrissage sur la Lune (Moon landing)
6 perc 477. rész French On Demand
Un groupe mené par les britanniques a mis au point le projet de faire attérrir sur ...
2759 – Ça peut protéger la mémoire (It may protect memory)
7 perc 476. rész French On Demand
Les personnes ayant des professions exigeantes mentalement, comme les avocats ...
2758 - Real Life French: comme la moitié
6 perc 475. rész French On Demand
Real Life French: comme la moitié
2757 – Pareil que de fumer (Same as smoking)
7 perc 474. rész French On Demand
Le coût mondial de l’obésité est à peu près le même que celui de la fumée ...
2756 – Détecteur de crise cardiaque (Heart attack detector)
7 perc 473. rész French On Demand
Google a pour objectif de diagnostiquer les cancers, crises cardiaques et autres ...
2755 – Les calories de l’alcool (Alcohol calories)
7 perc 472. rész French On Demand
L’alcool devrait mentionner l’information sur le contenu en calories de la boisson afin de...
2754 – Géants des mers (Sea giants)
6 perc 471. rész French On Demand
Les prédateurs géants des mers de Grande Bretagne ont besoin de protection contre ...
2753 - Real Life French: 40 per cent
6 perc 470. rész French On Demand
Real Life French: 40 per cent
2752 – Votre cerveau (Your brain)
7 perc 469. rész French On Demand
Les scientifiques mettent en garde contre les heures de travail inhabituelles qui peuvent ...
2751 – Dépendant d’Internet (Addicted to net)
6 perc 468. rész French On Demand
Un nombre significatif de jeunes adultes pourrait souffrir de troubles ...
2750 – Villes anglaises (UK cities)
5 perc 467. rész French On Demand
Les changements dans les zones urbaines au Royaume Uni fournissent aux moustiques ...
2749 – Vaccin contre la malaria (Malaria vaccine)
5 perc 466. rész French On Demand
Un groupe d’enfants en Tanzanie qui est naturellement protégé par le paludisme ...
2748 - Real Life French: Tintin
7 perc 465. rész French On Demand
Real Life French: Tintin
2747 – S’alimenter la nuit (Night eathing)
6 perc 464. rész French On Demand
Les gens qui se réveillent la nuit avec une faim insatiable pourraient mettre cette ...
2746 – Usine de retraitement des déchets (China waste plant)
5 perc 463. rész French On Demand
Au moins 39 personnes ont été blessées et des dizaines de véhicules endommagés ...
2745 – Une sangsue (Leech)
7 perc 462. rész French On Demand
Une routarde a trouvé une sangsue de 7,5cm qui a vécu dans son nez pendant ...
2744 – Les plus vieux parisiens (Oldest Parisians)
7 perc 461. rész French On Demand
Des scientifiques ont sorti de terre des restes humains rares et anciens dans la vase ...
2743 - Real Life French: une bourde
7 perc 460. rész French On Demand
Real Life French: une bourde
2742 – Social ou solitaire (Social or solitary)
7 perc 459. rész French On Demand
Les prédateurs les plus craints des mers, les requins, ont des personnalités propres ...
2741 – Nouvelles montagnes (New mountains)
6 perc 458. rész French On Demand
Ce n’est pas tous les jours qu’il est possible d’annoncer la découverte de milliers ...
Download my free Ebook on www.chosesasavoir.com
0 perc 457. rész French On Demand
You can download my free ebook "30 Amazing Questions and Answers" by signing up to the newsletter on ww.chosesasavoir.com
2720 – Bonheur momentané (Momentary happiness)
6 perc 456. rész French On Demand
On sait depuis longtemps que le bonheur dépend de nombreuses circonstances dans la vie...
2719 – Messageries instantanées (Instant messaging services)
6 perc 455. rész French On Demand
Les utilisateurs chinois d’applications de messageries instantanées doivent enregistrer ...
2718 - Real Life French: livres dominos
6 perc 454. rész French On Demand
Real Life French: livres dominos
2717 – Gang russe (Russian gang)
6 perc 453. rész French On Demand
Un groupe russe a piraté 1,2 milliards de noms d’utilisateurs et mots de passe ...
2716 – Les gens du matin (Morning people)
6 perc 452. rész French On Demand
Les gens du matin qui sont plus alertes tôt dans la journée, ont plus tendance à ...
2715 – Requin blanc (White shark)
5 perc 451. rész French On Demand
Un grand requin blanc qui s’est échoué sur une plage en Australie s’est ...
2714 – 40 peintures (40 paintings)
6 perc 450. rész French On Demand
Une série de 40 peintures d’un garcon âgé de 11 ans originaire de Norfolk...
2713 - Real Life French: un exemple à suivre
6 perc 449. rész French On Demand
Real Life French: un exemple à suivre
2712 – Résistance aux antibiotiques (Antibiotic resistance)
7 perc 448. rész French On Demand
Le monde pourrait bientôt être “renvoyé aux heures sombres de la médicine ...
2711 – Maigre mais fort (Skinny but strong)
6 perc 447. rész French On Demand
Les scientifiques ont percé le secret anatomique des longues et ...
Pratiquez votre français !
0 perc 446. rész French On Demand
Je donne des leçons de français via Skype. Contactez-moi à logokala@hotmail.com
2705 – Fer à cheval (Horseshoe)
5 perc 445. rész French On Demand
L’analyse d’une structure en forme de fer à cheval dans le cou de l’homme ...
2704 – Vulnérable (Vulnerable)
5 perc 444. rész French On Demand
Une faille dans les cartes Sim des téléphones portables fait courir le risque à des ...
2703 - Real Life French: encore ?
6 perc 443. rész French On Demand
Real Life French: encore ?
2702 – Le hurlement des loups (Wolf howl)
5 perc 442. rész French On Demand
Les loups sauvages peuvent être reconnus individuellement avec certitude ...
2701 – Évasion de masse (Mass breakout)
4 perc 441. rész French On Demand
Au moins 150 prisonniers se sont échappés d’une prison en Indonésie ...
2700 – Des écrans à la place des fenêtres (Screens to replace windows)
5 perc 440. rész French On Demand
Une société construisant un avion privé a remplacé les hublots de cabine ...
2699 – Déforestation (Tree loss)
5 perc 439. rész French On Demand
Un nouveau système de surveillance globale a été lancé qui promet de délivrer ...
2698 - Real Life French: bio
6 perc 438. rész French On Demand
Real Life French: bio
2697 – Le cerveau des chiens (Dogs' brain)
5 perc 437. rész French On Demand
Les propriétaires dévoués à leur chien prétendent souvent que leur chien ...
2696 – Risque de dépression (Depression risk)
5 perc 436. rész French On Demand
Un outil pour prédire les risques de dépression clinique chez les jeunes ...
2695 – Évasion de masse (Mass breakout)
4 perc 435. rész French On Demand
Au moins 150 prisonniers se sont échappés d’une prison en Indonésie dans la ...
2694 – Cerveau actif (Active brain)
4 perc 434. rész French On Demand
Rester actif mentalement en lisant des livres ou en écrivant des lettres aide...
2693 - Real Life French: un marin d’eau douce
6 perc 433. rész French On Demand
Real Life French: un marin d’eau douce
2692 – Inappropriée et condamnable (Inappropriate and reprehensible)
5 perc 432. rész French On Demand
Le gouvernement français a indiqué que la mesure anti-dumping chinoise ...
2691 – Attaque de soldat (Soldier attack)
5 perc 431. rész French On Demand
La police française a arrêté un homme de 22 ans en lien avec l’attaque au...
2690 – Elle pourrait disparaître (It could vanish)
7 perc 430. rész French On Demand
Beaucoup des coraux des Caraibes pourraient disparaître dans les 20 ans ...
2689 – Le langage des chimpanzés (Chimpanzee language)
5 perc 429. rész French On Demand
Des chercheurs disent avoir traduit le sens des gestes que les chimpanzés sauvages ...
2688 - Real Life French: le droit à l’oubli
6 perc 428. rész French On Demand
Real Life French: excès
2687 – Interdit de jeûne (Banned from fasting)
7 perc 427. rész French On Demand
Il y a quelques années plusieurs départements dans la région extrême orientale de la Chine...
2686 – Ni chaud ni froid (Neither warm nor cold)
6 perc 426. rész French On Demand
Les dinosaures rentrent dans une catégorie intermédiaire entre les animaux ...
2685 – Le bonheur des enfants (Children's happiness)
4 perc 425. rész French On Demand
Le bonheur des enfants au Royaume Uni est en baisse, avec 15% des jeunes ...
2684 – Ils s’appellent par leur nom (They call each other by name)
5 perc 424. rész French On Demand
Les scientifiques ont trouvé de nouvelles preuves que les dauphins s’appellent ...
2683 - Real Life French: excès
6 perc 423. rész French On Demand
Real Life French: excès
2682 – Paquets de cigarettes sans marque (Plain cigarette packs)
5 perc 422. rész French On Demand
Vendre des cigarettes dans des paquets sans marque semble rendre le tabac ...
2681 – Déforestation (Deforestation)
5 perc 421. rész French On Demand
La déforestation dans une des plus grandes forêts tropicales du monde a ralenti...
2680 – Mouches (Flies)
5 perc 420. rész French On Demand
Quand une menace est en vue les mouches à fruit prennent un virage en une fraction ...
2679 – Îles volcaniques (Volcanic islands)
5 perc 419. rész French On Demand
Une île volcanique dans l’océan pacifique a fusionné avec sa voisine pour ...
2678 - Real Life French: 5-2
5 perc 418. rész French On Demand
Real Life French: 5-2
2677 – Les capacités intellectuelles (Thinking skills)
5 perc 417. rész French On Demand
Selon une étude américaine faire de l’aérobique dans la vingtaine peut protéger...
2676 – De bonnes dents (Good teeth)
5 perc 416. rész French On Demand
Les dentistes disent que les athlètes ont de meilleures chances de gagner des ...
2675 – Pollution de l’air (Air pollution)
5 perc 415. rész French On Demand
Selon les estimations de l‘Organisation Mondiale de la Santé, sept millions...
2674 – Excès de smartphones (Smartphone overuse)
6 perc 414. rész French On Demand
Les ophtalmologues disent que les personnes sont tellement droguées aux téléphones ...
2673 - Real Life French: Tintin
7 perc 413. rész French On Demand
Real Life French: Tintin
2672 – Pythons géants (Giant pythons)
5 perc 412. rész French On Demand
Les pythons géants de Birmanie ont les capacités d’une carte et d’une boussole ...
2671 – Mille milliards d’odeurs (One trillion odours)
5 perc 411. rész French On Demand
Le nez humain peut détecter mille milliards d’odeurs différentes, beaucoup plus ...
2670 – Les vers vivent plus longtemps (Worms live longer)
5 perc 410. rész French On Demand
Les vers “stoppent leur vieillissement” quand ils sont affamés et peuvent vivre deux fois...
2669 – Bronzage (Sunbathing)
5 perc 409. rész French On Demand
Passer son temps à se prélasser à la chaleur des rayons de soleil pourrait ...
2668 - Real Life French: plus de gras
6 perc 408. rész French On Demand
Real Life French: plus de gras
2667 – La ville la plus malade (The sickest city)
5 perc 407. rész French On Demand
Les bébés nés à Glasgow ont l’espérance de vie la plus courte de Grande Bretagne ...
2666 – Mauvais sommeil (Bad sleep)
5 perc 406. rész French On Demand
Mal dormir la nuit plusieurs fois de suite peut avoir des effets profonds sur le ...
2665 – Les morts de guerre japonais (Japanese war dead)
4 perc 405. rész French On Demand
La hausse du niveau des mers déplace des squelettes de soldats tués dans ...
2664 – Les pieds des britanniques (British feet)
5 perc 404. rész French On Demand
Les pieds des britanniques sont de plus en plus grands, grandissant en moyenne de deux...
2663 - Real Life French: investissement en Corse
5 perc 403. rész French On Demand
Real Life French: investissement en Corse
2662 – Les rats ont des regrets (Rats shown to feel regret)
4 perc 402. rész French On Demand
Les rats ont des regrets quand par leurs actions ils ratent la possibilité de mieux manger...
2661 – Fausse dent (False tooth)
4 perc 401. rész French On Demand
Des archéologues ont identifié ce qui pourrait être les restes de la plus ancienne ...
2660 – Papier à électricité (Paper to power)
4 perc 400. rész French On Demand
Sony révéla en 2012 une batterie prototype qui convertit les vieux papiers en électricité...
2559 – Harmonisation fiscale européenne (Euro fiscal union)
4 perc 399. rész French On Demand
La chancelière allemande Angela Merkel dit que l’Europe est en train de travailler afin ...
2658 - Real Life French: des poux
5 perc 398. rész French On Demand
Real Life French: des poux
2656 – Le nombre de morts du SIDA diminue (Aids deaths down)
3 perc 397. rész French On Demand
Les nouvelles infections du SIDA et les morts relatives au SIDA sont au ...
2654 - Real Life French: la raison
4 perc 396. rész French On Demand
Real Life French: la raison
2653 – Suivre un régime (To diet)
3 perc 395. rész French On Demand
Selon des recherches, suivre un régime pendant la grossesse est hors de danger et ...
2652 – Police indienne (Indian police)
4 perc 394. rész French On Demand
La police indienne a inculpé deux marins italiens pour le meurtre de deux ...
2651 – Parents parfaits (Perfect parents)
4 perc 393. rész French On Demand
Selon une étude, le mythe des parents parfaits met les mères britanniques sous pression ...
2650 – Calvitie (Baldness)
4 perc 392. rész French On Demand
Les experts disent avoir trouvé ce qu'ils pensent être la cause de la calvitie ...
2649 - Real Life French: une pluie de poissons
5 perc 391. rész French On Demand
Real Life French: une pluie de poissons
2648 – Test sanguin (Blood test)
4 perc 390. rész French On Demand
Des recherches préliminaires suggèrent qu'un test sanguin pourra être ...
2647 – Carte magnétique (Magnetic map)
4 perc 389. rész French On Demand
Il y a de nouvelles preuves que le saumon utilise le champ magnétique ...
2646 – Formé récemment (Formed recently)
4 perc 388. rész French On Demand
Le mondialement connu Grand Canyon, qui serpente dans l’État américain...
2645 - Real Life French: une expression
5 perc 387. rész French On Demand
Real Life French: une expression
2644 – Ça aide (It helps)
3 perc 386. rész French On Demand
La thérapie par la musique peut aider les jeunes adolescents à tenir ...
2643 – Formation en V (V Formation)
3 perc 385. rész French On Demand
Le mystère relatif aux nombreux oiseaux qui volent en formant un V ...
Chosesasavoir.com - Listen to me speaking French at normal speed
0 perc 384. rész French On Demand
www.chosesasavoir.com: Listen to me speaking French at normal speed
2642 – Inverser le vieillissement (Reverse ageing)
3 perc 383. rész French On Demand
Des scientifiques américains ont réussi un spectaculaire inversement du processus...
2641 – Clients “polis” ('Polite' clients)
4 perc 382. rész French On Demand
Il y a quelques années un café de la Côte d’Azur avait créé la sensation sur internet en ...
2640 - Real Life French: ferme la porte
4 perc 381. rész French On Demand
Real Life French: ferme la porte
2639 – Des milliards (Billions)
3 perc 380. rész French On Demand
Près de 5 milliards de données de localisation de téléphones mobiles ...
2638 – Marchandiser les athlètes (Commercialising athletes)
4 perc 379. rész French On Demand
Le pape François a prévenu que la marchandisation du sport peut diminuer ...
2637 – Google Street (Google Street)
3 perc 378. rész French On Demand
L’Inde a demandé des explications au géant Internet Google à propos ...
2636 – Des œuvres d’art trouvées à Munich (Art found in Munich)
3 perc 377. rész French On Demand
En 2014 une collection de 1500 oeuvres d’art confisquées par les Nazis ...
2635 - Real Life French: des vaches
5 perc 376. rész French On Demand
Real Life French: des vaches
2634 – Œuvre d’art (Artwork)
3 perc 375. rész French On Demand
Une série de peintures de la star hollywoodienne de films d’action ...
2633 – L’inventeur du Kebab (Kebab inventor)
3 perc 374. rész French On Demand
L’immigré turc qui est censé avoir inventé le kebab est mort à l’âge de...
2632 – Légalement mort (Legally dead)
4 perc 373. rész French On Demand
Un américain déclaré mort après avoir disparu il y a près de 30 ans ne peut pas ...
2631 – Éruption du 13ème siècle (13th Century eruption)
3 perc 372. rész French On Demand
Des scientifiques pensent qu’ils ont trouvé le volcan responsable d’une énorme...
2630 - Real Life French: un sacré retard
5 perc 371. rész French On Demand
Real Life French: parc d’attraction
2629 – Profits records (Record profit)
3 perc 370. rész French On Demand
Samsung Electronics, le plus gros fabricant de téléphones portables et de télés...
2628 – Champignon géant (Giant mushroom)
3 perc 369. rész French On Demand
Un énorme champignon de trois kilos a été trouvé dans une forêt ...
2627 – Contrôler (To control)
4 perc 368. rész French On Demand
Les chercheurs ont découvert une bactérie qui pourrait aider à contrôler ...
2626 – Rêves (Dreams)
3 perc 367. rész French On Demand
Des scientifiques ont trouvé un moyen de lire les rêves des gens en utilisant ...
2625 – Pesticides (Pesticides)
3 perc 366. rész French On Demand
Les pesticides généralement utilisés endommagent le cerveau des abeilles...
2624 – 15 ans (10 years)
3 perc 365. rész French On Demand
La ville de New-York fêtera bientôt les 15 ans de son interdiction de fumer dans des lieux publics...
2623 – Plus lent de 25 pour cent (25 per cent slower)
4 perc 364. rész French On Demand
Les clients en Europe ont des débits internet 25 pour cent plus lents en moyenne...
2622 – Nouveaux gratte-ciels (New skyscrapers)
3 perc 363. rész French On Demand
Paris est prêt à participer à la course avec Londres vers ...
2621– Le plus gros deal commercial (The biggest trade deal)
4 perc 362. rész French On Demand
L’Europe et les Etats Unis ont annoncé des projets pour ce ...
2620 – Conducteurs mâles (Male drivers)
3 perc 361. rész French On Demand
Il y a quelques années une douzaine de conducteurs de trains hommes ...
2619 – 1000 kg (1,000 kg)
3 perc 360. rész French On Demand
Un crocodile d'eau de mer pesant plus de 1000kg est mort dans un ...
2618 – Matisse (Matisse)
4 perc 359. rész French On Demand
Une peinture d'Henri Matisse, précédemment volée, et évaluée à 2 millions ...
2617 – Marché aux poissons (Fish market)
3 perc 358. rész French On Demand
Un seul thon bleu a été vendu 1.7 millions de dollars sur un marché...
2616 – Chat arrêté (Cat arrested)
4 perc 357. rész French On Demand
Il y a quelques années un chat a été arrêté dans les sous-sols de la prison ...
2615 – Émotif (Emotional)
4 perc 356. rész French On Demand
Un comportement émotif durant l'enfance pourrait être lié ...
2614 – Batmobile (Batmobile)
4 perc 355. rész French On Demand
La Batmobile utilisée par l'acteur Adam West dans la série télé originale ...
2613 – Chats (Cats)
4 perc 354. rész French On Demand
Les chats tuent des milliards d'oiseaux et autres animaux aux États-Unis ...
2612 – Au moins un an (At least a year)
4 perc 353. rész French On Demand
Les femmes ayant subi une opération afin de perdre du poids devraient ...
2607 – Guérison (Recovery)
3 perc 352. rész French On Demand
Selon une recherche effectuée en France combiner l'exercice physique ...
2606 – Pingouin (Penguin)
3 perc 351. rész French On Demand
Un jeune pingouin qui s'est échappé de l'aquarium de Tokyo a été rattrapé ...
2605 –Marathon (Marathon)
4 perc 350. rész French On Demand
Le plus vieux marathonien du monde s'apprête à rejoindre plus de 27 000 coureurs...
2604 – Suppléments (Supplements)
3 perc 349. rész French On Demand
Les gens qui prennent des suppléments de calcium peuvent voir leur risque ...
2603 – Bien plus tôt (Much earlier)
4 perc 348. rész French On Demand
Il serait peut-être possible de détecter l'autisme à un âge bien ...
2602 – Un clou de 8cm (A 8.25cm nail)
4 perc 347. rész French On Demand
Des docteurs ont enlevé avec succès un clou de 8cm planté dans le cerveau ...
2601 – La plus jeune (The youngest)
4 perc 346. rész French On Demand
Une adolescente espagnole est devenue le plus jeune marin en solitaire ...
2600 – Pris dans le Pacifique (Caught in Pacific)
4 perc 345. rész French On Demand
Un des primates les plus en danger a été pris en vidéo par ...
2599 – Vague de chaleur (Heat wave)
3 perc 344. rész French On Demand
Il y a quelques années une vague de chaleur recouvrant le centre des Etats-Unis...
2598 – La chasse à la baleine va continuer (Whaling to continue)
3 perc 343. rész French On Demand
Les difficultés financières, les règles maritimes et les campagnes ...
2597 – Stériliser (To sterilize)
4 perc 342. rész French On Demand
L'état indien du Rajasthan offre des voitures ainsi que d'autres prix ...
2596 – Une représentation (A depiction)
4 perc 341. rész French On Demand
Une peinture de Vincent van Gogh, qui a toujours été prise pour un autoportrait...
2595 – Tempêtes d'hiver (Winter storms)
3 perc 340. rész French On Demand
Les tempêtes de l'hiver déferlent sur l'ouest de l’Espagne apportant de la neige...
2594 – Plus jeune Maître (Youngest Chess Master)
4 perc 339. rész French On Demand
Un enfant de 8 ans originaire de Londres est devenu le plus jeune ...
2593 – Fortes chutes de neige (Heavy snow falls)
3 perc 338. rész French On Demand
Les voyageurs ont du faire face à des journées chaotiques dues à de fortes chutes ...
2592 – Périodes d'exposition (Short spells)
4 perc 337. rész French On Demand
De nouveaux conseils concernant la vitamine D recommandent de courtes ...
2591– Activiste de Nouvelle-Zélande (Activist from New Zealand)
4 perc 336. rész French On Demand
Un activiste de Nouvelle-Zélande qui est monté à bord d'un bateau ...
2590 – Pilote sans licence (Pilot without licence)
4 perc 335. rész French On Demand
Un pilote sans licence de vol valide a été arrêté à Manille ...
2589 - Real Life French: à plusieurs
4 perc 334. rész French On Demand
Real Life French
2588 – Grandes vagues (Large waves)
4 perc 333. rész French On Demand
De grandes vagues ont heurté un bateau de croisière ...
2587 – Voix de bébé (Baby voice)
3 perc 332. rész French On Demand
Une femme qui était dans le coma dit que le son de la voix ...
2586 – Attaque armée (Gun attack)
3 perc 331. rész French On Demand
Un étudiant a ouvert le feu dans une université en Espagne...
2585 – Graisse au Pérou (Fat in Peru)
4 perc 330. rész French On Demand
La police au Pérou a arrêté les membres d’un gang accusés d’avoir ...
2584 - Real Life French: l’oeuf
4 perc 329. rész French On Demand
Real Life French
2583 – Tigresse blanche (White tigress)
4 perc 328. rész French On Demand
Deux lions dans un zoo du nord de la République Tchèque ont tué ...
2582 – Mauvaise direction (Wrong turn)
3 perc 327. rész French On Demand
Un australien de 81 ans en route pour les magasins a pris ...
2581 – Coupable (Guilty)
4 perc 326. rész French On Demand
Une femme anglaise a été déclarée coupable d'avoir tué ses deux ...
2580 – OMS (WHO)
4 perc 325. rész French On Demand
Selon un panel d'experts travaillant pour l'Organisation mondiale de la santé...
2579 - Real Life French: je désinstalle
4 perc 324. rész French On Demand
Real Life French
2578 – Rare (Rare)
3 perc 323. rész French On Demand
Une lettre rare écrite par l'Empereur français Napoléon Bonaparte dans un anglais ...
2577 – Langage enfantin (Baby talk)
4 perc 322. rész French On Demand
Les mères gorilles utilisent les signaux et gestes du langage ...
2576 – Un homme armé seul (Lone gunman)
4 perc 321. rész French On Demand
Des bijoux d’une valeur de plus de 6 millions d’euros ont été volés ...
2575 – Le jour des légumes (Veggie day)
3 perc 320. rész French On Demand
Une ville belge est sur le point de devenir la première dans le monde...
2574 – Trop froid pour la grippe aviaire (Too cold for bird flu)
4 perc 319. rész French On Demand
Selon des chercheurs britanniques, la grippe aviaire n’est peut-être pas devenue la menace pour...
2573 – Diamant bleu (Blue diamond)
4 perc 318. rész French On Demand
Un rare diamant bleu qui pourrait atteindre un prix record au niveau...
2572 – Le plus long baiser (Longest kissing)
4 perc 317. rész French On Demand
Un couple thailandais a réalisé un nouveau record du monde, celui du...
2571 – Être cher (Loved one)
4 perc 316. rész French On Demand
Un zoo New-Yorkais offre un cadeau pour la Saint Valentin aux américains ...
2570 - Real Life French: Fillon dans le pétrin
5 perc 315. rész French On Demand
Real Life French
2569 – Cinq ans de prison (Five years in prison)
4 perc 314. rész French On Demand
Un moine bouddhiste va probablement être condamné à cinq ans ....
2568 – 365 marathons (365 marathon races)
4 perc 313. rész French On Demand
Stefaan Engels, un coureur belge a réalisé un nouveau record ...
2567 – Marié (Married)
3 perc 312. rész French On Demand
Selon un expert reconnu en histoire de la chrétienté, un fragment ...
2566 – Deux heures (Two hours)
4 perc 311. rész French On Demand
Dans le centre du Danemark, les travailleurs en crèche offrent aux parents deux ...
2565 - Real Life French: un exces de vitesse
4 perc 310. rész French On Demand
Real Life French
2564 – Fin de vie (End of life)
4 perc 309. rész French On Demand
Les pays européens ont besoin de repenser à la prise en charge en fin ...
2563 – Baleines (Whales)
4 perc 308. rész French On Demand
Un total de 16 baleines sont mortes et 10 autres ont été sauvées après ...
2562– Décès dus au cancer (Breast cancer deaths)
4 perc 307. rész French On Demand
Les décès dus au cancer du sein ont vu leur nombre diminuer depuis 1980 en ...
2561 – Soja et ménopause (Soy and menopause)
3 perc 306. rész French On Demand
Selon des scientifiques le soja semble n’avoir aucun effet positif sur les symptômes ...
2560 - Real Life French: sous le lit
5 perc 305. rész French On Demand
Real Life French
2559 – Hong Kong ferme (Hong Kong shuts down)
3 perc 304. rész French On Demand
Écoles, marchés financiers, et la plupart des business sont fermés à Hong Kong ...
2558 – Quatrième mandat (Fourth term)
3 perc 303. rész French On Demand
Le Président russe Vladimir Poutine a suggéré qu’il pourrait se ...
2557 – Champignon géant (Giant mushroom)
3 perc 302. rész French On Demand
Un énorme champignon de trois kilos a été trouvé dans une forêt ...
2556 – Ventre de cocaine (Cocaine belly)
3 perc 301. rész French On Demand
Une canadienne a été arrêtée à Bogota alors qu’elle essayait d’embarquer ...
2555 - Real Life French: mon drone
4 perc 300. rész French On Demand
Real Life French
2554 – Dauphins blancs (White dolphins)
3 perc 299. rész French On Demand
Les uniques dauphins blancs chinois, célèbres pour la teinte en réalité ...
2553 – La Terre depuis Saturne (Earth from Saturn)
3 perc 298. rész French On Demand
La NASA a publié des photos de la Terre et de la Lune prises depuis ...
2552 – Le matelas à 1 million de dollars ($1m mattress')
6 perc 297. rész French On Demand
Une israelienne dit qu’elle a accidentellement jeté un matelas ...
2551 – 7 millions (7 millions)
6 perc 296. rész French On Demand
À peu près 7 millions de personnes au Royaume Uni sont ...
2550 - Real Life French: les voisins
5 perc 295. rész French On Demand
Real Life French
2549 – De la musique pour les bébés (Music for babies)
6 perc 294. rész French On Demand
Les hôpitaux qui jouent de la musique aux bébés prématurés les aident ...
2548 – Un homme armé seul (Lone gunman)
7 perc 293. rész French On Demand
Des bijoux d’une valeur de plus de 6 millions d’euros ont été volés dans ...
2547 – Le jour des légumes (Veggie day)
5 perc 292. rész French On Demand
Une ville belge est sur le point de devenir la première dans ...
2546 – Le blues de la récession (Recession blues)
6 perc 291. rész French On Demand
Les hommes ont du mal à faire face à l’impact émotionnel de la récession....
2545 - Real Life French: argent de poche
4 perc 290. rész French On Demand
Real Life French
2544 – Contre la piraterie en ligne (Against 'net piracy')
6 perc 289. rész French On Demand
Un projet de loi français controversé qui permettrait de déconnecter ...
2543 – Diamant bleu (Blue diamond)
5 perc 288. rész French On Demand
Un rare diamant bleu qui pourrait atteindre un prix record au niveau mondial...
2542 – Youtube aide un homme (YouTube helps a man)
5 perc 287. rész French On Demand
Un ingénieur a mis au monde son enfant après avoir regardé une vidéo ...
2541 – Etudiants indiens (Indian students)
6 perc 286. rész French On Demand
Le ralentissement dans le secteur indien très performant des technologies de l’Information...
2540 - Real Life French: argent de poche
7 perc 285. rész French On Demand
Real Life French
2539 – Travailleur « malade » ('Ill' worker)
6 perc 284. rész French On Demand
Une travailleuse suisse a été viré car indigne de confiance après...
2538 – La balle et la joue (The bullet and the cheek)
6 perc 283. rész French On Demand
Une femme albanienne qui a reçu une balle dans son sommeil en ...
2537 – Appareil photo Google (Google camera)
7 perc 282. rész French On Demand
Des habitants en colère à Milton Keynes ont bloqué le conducteur d’une ...
2536 – Lié aux règles (Linked to the periods)
7 perc 281. rész French On Demand
Des chercheurs suggèrent que les femmes pourraient accuser leurs règles ...
2535 - Real Life French: stop ou encore ?
6 perc 280. rész French On Demand
Real Life French
2534 – Un mur (A wall)
6 perc 279. rész French On Demand
Les autorités de Rio de Janeiro sont sur le point de construire des murs...
2533 – Groupe Nazi (Nazi group)
6 perc 278. rész French On Demand
Le Ministre de l’Intérieur allemand a interdit un groupe d’extrême-droite soupçonné ...
2532 – Trois passagers arrêtés (Three passengers arrested)
4 perc 277. rész French On Demand
Trois passagers d’un vol d’Alitalia entre Milan et Bari ont été arrêtés samedi …
2531 – 788 rats (788 rats)
4 perc 276. rész French On Demand
Une retraitée parisienne a survécu 20 jours dans de l’eau chaude après …
2530 – Real Life French: il y croit encore
4 perc 275. rész French On Demand
Real Life French
2528 – Retraitée parisienne (Paris pensioner)
4 perc 274. rész French On Demand
Une retraitée parisienne a survécu 20 jours dans de l’eau chaude après …
2527 – Marquage satellitaire (Satellite tagging)
4 perc 273. rész French On Demand
Les chercheurs de l'université de Miami en Floride ont achevé leur première ...
2526 – Problèmes de santé (Health problems)
4 perc 272. rész French On Demand
La première femme dans l’espace a révélé que les autorités de l’Union ...
2525 - Real Life French: un nouveau candidat
4 perc 271. rész French On Demand
Real Life French
2524 – Crime sur Facebook (Crime on Facebook)
3 perc 270. rész French On Demand
Les criminels peuvent désormais être signalés à la police sur Facebook ...
2523 – Un tiers des profs malmenés en ligne (Third of teachers cyberbullied)
3 perc 269. rész French On Demand
Selon une étude, profs comme enfants sont victimes de moqueries ...
2522 – Trop dangereux (Too dangerous)
4 perc 268. rész French On Demand
La première femme dans l’espace a révélé que les autorités de l’Union ...
2521 – Nouveau robot (New robot)
4 perc 267. rész French On Demand
Un robot qui surfe sur les vagues est utilisé par des scientifiques ...
2520 - Real Life French: Val Thorens
4 perc 266. rész French On Demand
Real Life French
2519 – Ashley Madison (Ashley Madison)
4 perc 265. rész French On Demand
Plus de 11 millions de mots de passe volés sur le site de rencontres infidèles ...
2518 – La mortalité infantile (Childhood mortality)
4 perc 264. rész French On Demand
La mortalité infantile a baissé de plus de 50 pour cent depuis 1990, selon ...
2517 – Crocodile d'eau de mer (Salt water crocodile)
4 perc 263. rész French On Demand
En Australie, un homme en état d'ébriété a survécu aux morsures d'un énorme...
2516 – Rembourser les enfants (Refund children)
4 perc 262. rész French On Demand
Un juge a demandé à Amazon de rembourser les parents d’enfants...
2515 - Real Life French: en cage
4 perc 261. rész French On Demand
Real Life French
2514 – Énorme embouteillage (Massive traffic)
4 perc 260. rész French On Demand
Un énorme embouteillage de 100 km en Chine près de Pékin s'est ...
2513 - Puissant tremblement de terre (Powerful tremor)
4 perc 259. rész French On Demand
Un puissant tremblement de terre de magnitude 7,8 a frappé l’île ...
Free: listen to me speaking French and read the transcript at the same time on www.chosesasavoir.com
0 perc 258. rész French On Demand
On my new website you can listen to me speaking French and read the transcript at the same time. www.chosesasavoir.com
2512 - Emails de Clinton (Clinton emails)
4 perc 257. rész French On Demand
Le FBI a indiqué n’avoir trouvé aucune preuve d’infraction dans le nouveau ...
2511 - Plus mauvaise mémoire (Worse memory)
4 perc 256. rész French On Demand
Une petite étude montre que les gens obèses ont une plus mauvaise...
2510 - Real Life French: Trump
5 perc 255. rész French On Demand
Real Life French
2509 - Le venin (The venom)
4 perc 254. rész French On Demand
Des scientifiques ont découvert qu’un serpent avec les plus grosses glandes ...
2508 - Bruit mystérieux (Mysterious noise)
4 perc 253. rész French On Demand
L’armée canadienne a enquêté sur un mystérieux son métallique ...
2507 - Prix des ordinateurs (Computer prices)
3 perc 252. rész French On Demand
Apple a augmenté les prix de ses ordinateurs portables et de bureaux ...
2506 - Tuiles (Tiles)
3 perc 251. rész French On Demand
Des tuiles pour les toits construites avec des panneaux solaires...
2505 - Real Life French: 2kg
4 perc 250. rész French On Demand
Real Life French
2504 - Niveau d’oxygène dans le corps (Body's oxygen level)
4 perc 249. rész French On Demand
Des scientifiques disent avoir développé une peau électronique ...
2503 - Crise en Syrie (Syria crisis)
4 perc 248. rész French On Demand
La Russie indique qu’elle a intensifié ses raids aériens contre...
2502 - Enfants réfugiés (Child refugees)
4 perc 247. rész French On Demand
Des enfants de réfugiés syriens ont confectionné des vêtements...
2501 - Migrants de Calais (Calais migrants)
3 perc 246. rész French On Demand
Les officiels français préparent le démantèlement de la jungle...
2500 - Real Life French: une découverte
4 perc 245. rész French On Demand
Real Life French
2499 - La première femme (First woman)
4 perc 244. rész French On Demand
La famille de l’intéressée fait savoir que la première femme ...
2498 - Salle de shoot (Drug room)
4 perc 243. rész French On Demand
Un hôpital de Paris héberge la première salle de shoot française ...
2497 - Interdit par des compagnies aériennes (Banned by airlines)
4 perc 242. rész French On Demand
Une interdiction de vol sur une compagnie aérienne et portant ...
2496 - Real Life French: gratuité
4 perc 241. rész French On Demand
Real Life French
2495 - Grenouilles (Frogs)
4 perc 240. rész French On Demand
Une agence au Pérou enquête sur la mort de près de 10,000 grenouilles ...
2494 - Guerre en Syrie (Syria war)
4 perc 239. rész French On Demand
La Russie a annoncé un pause humanitaire dans le bombardement ...
2493 - Dragon des mers (Sea dragon)
4 perc 238. rész French On Demand
Le travail d’enquête sur des fossiles trouvés à l’époque victorienne...
2492 – Cauchemar de tatouage (Tattoo 'nightmare')
3 perc 237. rész French On Demand
La police belge est en train de mener l’enquête suite à une plainte ...
2491 - Real Life French: mal au ventre
4 perc 236. rész French On Demand
Real Life French
2490 - En baisse de 46% (Dropped by 46%)
4 perc 235. rész French On Demand
Des chiffres obtenus par des journalistes montrent que les arrestations...
2489 - Vérifier son téléphone portable (Checking mobile phones)
4 perc 234. rész French On Demand
Selon une étude, près de la moitié des jeunes adultes vérifient leur téléphone...
2488 - Antidouleur (Painkiller)
4 perc 233. rész French On Demand
Prendre un antidouleur tout à fait banal est en lien avec un ...
2487 - Marché de l’ivoire (Ivory market)
4 perc 232. rész French On Demand
Des délégués lors d’une conférence sur la vie sauvage aux ...
2486 - Real Life French: impots
5 perc 231. rész French On Demand
Real Life French
2485 - Accord de paix avec les Farc (Farc peace deal)
4 perc 230. rész French On Demand
Les électeurs en Colombie ont rejeté un accord très important ...
2484 - Attaque web (Web attack)
4 perc 229. rész French On Demand
Une des plus grosses attaques sur le web, dans laquelle ...
2483 - Pas de preuve (No proof)
4 perc 228. rész French On Demand
Porter un appareil mesurant l’activité physique qui compte ...
2482 - Produits dangereux (Dangerous goods)
4 perc 227. rész French On Demand
Amazon a reçu une amende de 65.000 livres après avoir été déclaré ...
2481 - Real Life French: naturistes
4 perc 226. rész French On Demand
Real Life French
2480 - Le réseau Twitter (Twitter network)
4 perc 225. rész French On Demand
Le réseau social Twitter a été hors ligne pour plusieurs utilisateurs ...
2479 - La moitié de la planète (Half the world)
4 perc 224. rész French On Demand
Une mauvaise alimentation affaiblit la santé d’un tiers des gens ...
2478 - Extradé (Extradited)
4 perc 223. rész French On Demand
Un tribunal a décidé qu’un homme autiste suspecté d’avoir piraté ...
2477 - Le poids des hommes (Man's weight)
4 perc 222. rész French On Demand
Une étude a trouvé que durant le sommeil, les évènements ...
2476 - Real Life French: une annulation
4 perc 221. rész French On Demand
Real Life French
2475 - Plus sociable (More sociable)
4 perc 220. rész French On Demand
Des chercheurs suisses ont confirmé ce que la plupart d’entre nous ...
2474 - Deuxième plus bas (Second lowest)
4 perc 219. rész French On Demand
La couche de glace arctique en 2016 a atteint son second ...
2473 - Souvenirs (Memories)
4 perc 218. rész French On Demand
Une étude a trouvé que durant le sommeil, les évènements ...
2472 - Diagnostiqué d’une pneumonie (Diagnosed with pneumonia)
5 perc 217. rész French On Demand
La candidate démocrate à l’élection présidentielle américaine ...
2471 - Real Life French: commentaires
4 perc 216. rész French On Demand
Real Life French
2470 - Quatre espèces (Four species)
5 perc 215. rész French On Demand
C’est un géant noble et célèbre des savanes africaines, mais les ...
2469 - Greffe du visage (Face Transplant)
4 perc 214. rész French On Demand
Des docteurs français ont fait savoir que la première ...
2468 - Interdiction de laver (Cleaning ban)
4 perc 213. rész French On Demand
Les travailleurs domestiques ont défilé dans les rues ...
2467 - Pandas géants (Giant pandas)
4 perc 212. rész French On Demand
Le panda géant ne fait plus partie de la liste des espèces ...
2466 - Real Life French: une annonce
5 perc 211. rész French On Demand
Real Life French: une annonce
2465 - Tiques (Ticks)
4 perc 210. rész French On Demand
Près d’un tiers des chiens examinés au hasard au ...
2464 - Batteries explosives (Explosive batteries)
4 perc 209. rész French On Demand
Samsung Electronics rappelle son produit phare le smartphone ...
2463 - Uber suspend ses services (Uber suspends services)
3 perc 208. rész French On Demand
La société de taxis Uber a suspendu ses services à ...
2462 - S évaporer (Down the drain)
4 perc 207. rész French On Demand
Le vice-chancellier allemand a prévenu que le futur ...
2461 - Real Life French: la mer
4 perc 206. rész French On Demand
Real Life French: la mer
2460 - Simulation de Mars (Mars simulation)
4 perc 205. rész French On Demand
Une équipe de 6 personnes a achevé une simulation de vie...
2459 - Premier ordinateur Apple (First Apple computer)
4 perc 204. rész French On Demand
Un prototype Apple 1, le saint Graal de toute collection ...
Sebesség:
Érd el és vezéreld távolról a helyi hálózaton elérhető IntoRadio Cast képes eszközöeidet!
Böngésző-kiegészítő telepítése szükséges!
Chrome web store